Некражная быня
Стихи о любви / Читателей: 19
Инфо

Раскардынила, раззазыкала,
подзакучила над провышами
и заспыкнула вбунь.
А дыдыкало
в стынький мыл раззуклось застиженно.
И не кражится. И не бынится.
И наже ни миля не крачется.
Ленькой стынью за рыльной дымицей
развыкает торкулки
начито.

© Грин, 10/07/2019. Свидетельство о публикации: 10050-171216/100719

Комментарии (6)

Загрузка, подождите!
1
Li Lu10/07/19 16:06
Ответить
Грин! Зачем вы сломали мой переводчик?))
2
Грин10/07/19 16:16
Ответить

Li Lu, зачем переводила? Это чистейший русский язык :)
Важно понять и почувствовать исключительно эмоциональную составляющую!


 

Последний раз редактировал Грин 10/07/2019 16:28
3
Li Lu10/07/19 17:39
Ответить
КасаткаГрин, капец! Издеваитесь?(
Я нирусский вапщет)
4
Грин11/07/19 12:45
Ответить

Касатка, Вот. Кася всё поняла! Потому что кражная! И мраля скарыжная.
Li Lu, ну, подумаешь, нирусский. Это нормально. Так даже интересней. Это ж не мешает при этом разговаривать на русском.
Главное ж для понимания не гены, а язык. И не столько по  формальному содержанию, сколько по его структуре и движению :)

PS И ритм, да.

Последний раз редактировал Грин 11/07/2019 13:32
5
Li Lu11/07/19 20:12
Ответить
Грин, ритм, говорите....
Ну, слушайте:
Манила, зазывала,
Летать тянула,
А потом каааак шмякнула о бетон.
А было ж
Как, по-настоящему,
Даж вспоминать стыдно.
И свет не бел и борщ не мил.
И краля эта вот тоже зря старается.
Пичаль вселенская.

Или совсем не в туда?)
6
Грин11/07/19 21:14
Ответить

Li Lu,  Ну, что до сюжета, то вполне себе нормальный вариант! Очень точно понято по смыслу и по эмоции.

Так что — да, дело не в корнях.

А что до ритма… Почти да. Но плавнее



И не хочется. И не любится.

И горючей слезой не плачется.

Мелким снегом за дальней околицей

заметает дорожки

начисто.

Пичаааааль!



— вот как-то так :)



Но переводчик имеет право на собственное видение!!!

Последний раз редактировал Грин 11/07/2019 23:32
Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

Подождите, комментарий добавляется...