рисунок из интернета

Ночная тайна. Свободный перевод Ницше
Переводы / Свободные формы / Читателей: 26
Инфо

Товарищи по гимназии называли Ницше пастырем.



Вчера, ненастной ночью, когда всё невпопад, всё к чёрту, я ощутил мне незнакомый страх. Он выл, бродил по закоулкам. Подушка не дарила сон, который может подарить лишь благородный мак. Лишь он, лишь он... Я провалился в липкий сон. Прочь от раздумий и снится мне,какой-то незнакомый берег, залитый медным лунным светом. А на песке, покоился челнок и рядом с ним, два серых силуэта. Я подошёл поближе, чтобы рассмотреть. И это! В крови лежали пастырь и овца. От удивленья я потерял счёт времени. Не знаю сколько... Свинцовая вода перемешала мысли, смысл, слова, которые как гипс покрыли дно реки. Вдруг всё исчезло:годы, вечность, дни. Светало. От ночных оков освобождалось утро. Я тяжело пытался вспомнить ту странную овцу, которая покоилась в крови. Я оглянулся, но в комнате всё также чисто, пусто. Но я почувствовал, как страх ползёт по переулкам.

© Денис Саразинский, 25/01/2021. Свидетельство о публикации: 10050-181300/250121

Комментарии (4)

Загрузка, подождите!
1
Ответить

Красиво и эмоционально так)

2
Ответить

Любовь Ландина, очень рад, что Вам приглянулся мой перевод. Благодарю.

3
25/01/21 21:27
Дракон
Ответить

Денис, зачем на пробелах экономишь? не стоит! 
перевод действительно эмоциональный, молодец!
 

4
Ответить

Grmagistr, Бегу исправлять. Терпения не хватает на формальности. Похвалу оценил, как медаль за победу в конкурсе. Благодарю.

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

Подождите, комментарий добавляется...