Не воробей
Проза / Новелла / 
 
Читателей: 30
Инфо

«Слова улетят, словно лепестки хризантемы, сорванные порывом ветра, а символ останется на пергаменте» - верховный лидер Си скривился. Насколько проще и ёмче у русских: «Написанное пером…»
Какой позор, имея в языке столь многослойные аллюзии, такие универсальные тональные системы и семантические кальки, имея, в конце концов, многосложные морфемы, аффиксации и конверсии, не сложить из них хотя бы одну нормальную пословицу.
«Из пушки по воробьям…» - припомнил он очередное меткое выражение северных соседей. А ведь у тех всего 33 буквы!
Китайскому же народу дано восемьдесят тысяч иероглифов. Восемьдесят тысяч, Карл! Как наказание господнее, с самого детства чтобы «жизнь мёдом не казалась». Не сумеешь выучить – пойдёшь в каменоломни, сумеешь – будешь прозябать простым клерком.
Да и вообще его государство - аттракцион неоправданных усилий. Столько людей, столько труда, столько изобретений… Всё на свете производится в Китае, но счастлив ли китайский производитель? Разве лучше у него судьба, чем, к примеру, у британского брокера, славянского созерцателя или латинского лодыря? Чем живёт простой китаец, Си знал не понаслышке.
Горькая обида за свою страну охватила верховного лидера. Но он знал: и трудовые тяготы, и голод, и восемьдесят миллионов жертв культурной революции, и восемьдесят тысяч иероглифов – это для закалки. И это предыстория. История начнётся завтра. «Пока сильный сохнет, слабый…».

- Штаммы готовы? – спросил Си у заместителя.
- Да, как Вы и приказали, первая волна, с низко летальной эффективностью.
- Распространяйте.
- С какого государства начать?
- С нашего.
- ?!
- «Всё, что нас не убивает…»

© Izverg, 18.11.2020. Свидетельство о публикации: 10050-179860/181120

Комментарии (3)

Загрузка, подождите!
1
Li Lu23.11.2020 20:13
Ответить
Мне оч понравилось, здорово вы придумали)

Единственное место, где я споткнулась — «ИХ государство». Абзацем выше «они» — северные соседи, и здесь их государство, читается, как соседнее. Здесь лучше будет «наше».
2
Izverg24.11.2020 00:15
Ответить
Li Lu,  ещё точнее «его государство», ведь повествование идёт от «внешнего рассказчика», или как там у филологов это называется. Спасибо за подсказку, действительно ляп, исправил!


И, спасибо за похвалу! Демагогия, конечно, у меня вышла редчайшая, но зато на злобу дня и с неожиданным концом)
Последний раз редактировал Izverg 24.11.2020 00:24
3
Ева Фед24.11.2020 07:41
Ответить
Izverg, это не демагогия, это почти реальная история, как мне думается, чуть-чуть завуалированная правда))) только никому от этого не легче.
Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...