Лунный свет
Читателей: 27Инфо
В “Clair de lune” и “Mondscheinsonate” –
Зачарованно свет блестит.
Какие разные лу́ны
У Бетховена и Дебюсси!..
Мучительно и минорно
Облака белый свет затеняют –
Луна будто в крепе чёрном.
То бетховенская соната.
С ней ты примешь и вечность, и горесть,
Отнесёшь цветы на погост.
И разлюбишь яркие звёзды,
Полюбив сухоту виноградных лоз.
С Дебюсси – лоза оживает,
Лунный свет заливает долины,
Обещая спокойную ночь
После шумного летнего ливня.
Тихо вздрогнет капля росы,
И в ней отразится зеркально –
Ввысь устремлённый клавишный ряд,
И жизнь, и луна, и тайна…
© Милена Смит, 03.06.2018. Свидетельство о публикации: 10050-161234/030618
Комментарии (18)
надо кастрюлю на голову почугуннее найти. А то пахнет рождением сверхновой.
походу только с ямбами...
и с пломбами))
стих хороший. точный, веришь.
проверяешь на себе ещё раз — всё так.
LikaL, благодарю за чуткость ! Внутренний камертон – не обмануть.
Camilla, спасибо Вам за тонкое понимание и пристальное прочтение! В названиях хотелось подчеркнуть «французскость» и «немецкость» произведений соответственно, ибо при переводе и то, и другое даёт «лунный свет» )
очень приятно, что я так и предположила для себя — а оно так и есть)