Накануне
Философская лирика / Читателей: 19Инфо
7.05 на часах: «просыпайся скорее, honey!
Словно улей, гудит оживленный аэропорт.
И билету к тебе уж недолго лежать в кармане,
Через пару часов я ступлю на лоснистый борт.
Я опять до утра, после трёх полупачек Prima,
Размышлял о судьбе и патентах на право “жить“
А ведь маслице Ann проливается так же мимо,
И народ-Берлиоз беззаботно на смерть бежит.
Вот по радио вновь передали об инциденте:
Из двухсот человек не шагнул в небеса один.
Накануне конца легкомысленны мы, как дети,
Что резвятся в траве среди сотен опасных мин.
А хотя, mon amour, это все — философский фетиш,
И творцы бытия — те, кто бросился на прорыв.
На рассвете меня поцелуем, конечно, встретишь...
Пассажирского Ту над Венецией слышен взрыв
© Painkiller, 24/04/2017. Свидетельство о публикации: 10050-146725/240417
Комментарии (9)
чего-то так трудно читается. такое ощущение что прям подгонялись слова и это сильно портит и ритм и легкость. хотя образы хоть и немного избитые кое где, но интересные, вот Булгакова вы неуклюже затолкали. народ-Берлиоз- просто не эстетично звучит, куда интересне было бы написать «102 Берлиоза толкаясь бежали на смерть»(например)( или сколько их там было на борту) и как же без комсомолки рубящей головы ее тоже можно было бы затолкать как нибудь. но тут хотя автор не поэт, но мысли есть в отличаи от того го… на в котором передлагается покопаться в ленте.+
короче с такими образами можно было 100 раз интереснее написать
Из этого стихотворения нам становится понятно, что автор владеет в совершенстве английским и фрацузским и даже Булгакова читал… Можно было еще несколько слов перевести:
билет на ticket, аэропорт на airport и т. д.
Стихотворение заканчивается упоминанием Венеции. Логично было бы здесь вставить пару слов из итальянского. На всякий случай «взрыв» на итальянском будет «esplosione».
Но почему наша кондовая «Прима» превратилась в «Prima», я так и не понял. Может быть это экспортный вариант? Для продвинутых америкосов?) И три полупачки «Prima» — это одна пачка, где 30 штук? Есть такие… Но не всякий это просчитает.)
Пикачу, Где-то год-два назад стали выпускать (по крайней мере в Москве) «Яву» в твердой упаковке, но не по 20 сигарет, как обычно, а по 30. Дешевле получается для покупателя. Сам видел. Не знаю насчет «Примы», но подозреваю, что там тоже мог быть подобный маркетинговый ход.
Три полупачки у автора по моей версии — это три раза по 10 штук. 10 штук сигарет — это половина стандартной пачки.
Вот я и намекаю автору, что мало кто въедит в эту арифметику.
Правда сейчас такие сигареты по 30 штук хотят запретить ввиду антитабачной компании, а может и успели уже запретить..)
Вот на счет Prima Гугл не в курсе. Я думаю автор хотел этим сказать что пытается бросить курить и поэтому купил сперва одну полупачку, а пока ждал и нервничал ушло три таких, а нервничал из-за страха летать наверно об этом говорит атмосфера стиха или переживает за встречу с девушкой. Ну это я так думаю
Если это так, то одна только эта строчка очень информативна, а это респект автору, смотрите как бы вам потом не было неловко за разнос выше))
Пикачу, Дождемся разъяснений автора. Если дождемся...))
Воможно, я и не прав. Я не гордый, в случае чего извинюсь.)
В приципе, автор может никому ничего не объяснять. Это его право. Но для чего мы все тогда пишем? Для того, чтобы нас читали и хотя бы немного понимали, или — в стол? Конечно, читателю не объяснишь всё от А до Я, но хоть чуть-чуть он должен въезжать в этот поток нашего сознания...))
И спасибо за ссылку по сигаретам.)
это всё — философский фетиш)) прямо всё?)+