Перевод: Фрост, Роберт «Дорога, не выбранная мной...
Переводы с других языков / Читателей: 25
Инфо

“The Road Not Taken” by Robert Frost

Предо мной две дороги в осеннем лесу,
По одной лишь отправиться можно.
По какой меня ноги быстрей понесут
Через поздней листвы многоцветной красу?
Я застыл на развилке дорожной.

И на первой дороге трава и песок,
И вторая под тем же покровом,
Но по левой войду я в кленовый лесок,
А по правой – в каштановый, наискосок,
Оба леса сольются в дубовый.

Две дороги усыпаны мягкой листвой,
По обеим шагать мне приятно.
Ладно, выберу первую. Но о второй
С теплотой вспоминать обещаю порой.
Не бежать же, раздумав, обратно.

Расскажу я со вздохом родне и друзьям:
Две дороги, мол, было, не скрою.
Только сразу по двум пробежаться нельзя,
Так что выбрал одну. А вторая стезя
Недоступной осталась мечтою.

© Виктор Райзман, 13.08.2016. Свидетельство о публикации: 10050-136780/130816

Комментарии (3)

Загрузка, подождите!
1
yuliyakrasnouralochka13.08.2016 10:49
Ответить

На мой взгляд, очень удачный перевод, Виктор!

2
Нино Гвалия13.08.2016 12:02
Ответить

оригинал недоступен, но перевод — как отдельное произведение — впечалил!вот, это тебе

3
Ответить

Нино Гвалия,
 
Большое спасибо!

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...