Буриме (классика)
Kegdan, 13/07/2013 20:46|
читателей: 109
Вы спросите — «Что есть «буриме», товарищи?» С французского «буриме» переводиться как «рифмованные концы», что, фактически полностью, отражает смысл и правила игры -
Игрок придумывает четверостишие на заранее заданные рифмы и придумывает рифмы для
следующего участника.
Казалось бы все просто, но
1. Просьба задавать сильные рифмы или ассонансы. Диссонансы не приветствуются
2. Задавать можно сколько угодно пар рифм, но следующий игрок волен выбрать две пары и написать четверостишье. Писать строк больше, чем было дано рифм не запрещается, но и не приветствуется, помните — «краткость — сестра таланта»
3. Мат не запрещен, но мы же приличные люди.
4. Общение на отвлеченные темы приветствуется — общение в стихах — вдвойне. Но не забывайте о игре.
5. Нарушение правил сайта, законов РФ и Женевской конвенции крайне нежелательны
6. Игра не несет материальной выгоды, но, в тоже время, должна приносить моральное удовлетворение.
Рифма для первого игрока
Прилив — труслив, мозайка — чайка
Игрок придумывает четверостишие на заранее заданные рифмы и придумывает рифмы для
следующего участника.
Казалось бы все просто, но
1. Просьба задавать сильные рифмы или ассонансы. Диссонансы не приветствуются
2. Задавать можно сколько угодно пар рифм, но следующий игрок волен выбрать две пары и написать четверостишье. Писать строк больше, чем было дано рифм не запрещается, но и не приветствуется, помните — «краткость — сестра таланта»
3. Мат не запрещен, но мы же приличные люди.
4. Общение на отвлеченные темы приветствуется — общение в стихах — вдвойне. Но не забывайте о игре.
5. Нарушение правил сайта, законов РФ и Женевской конвенции крайне нежелательны
6. Игра не несет материальной выгоды, но, в тоже время, должна приносить моральное удовлетворение.
Рифма для первого игрока
Прилив — труслив, мозайка — чайка
Комментарии (27)
О, как прекрасна была слойка.
Пусть и шершавой стала койка.
Переживу и это горе,
Уеду загорать на море!
павлин -кувшин, бархан- фантан
Распушивший хвост павлин
Сел в мой фирменный Бархан
И, испив вина кувшин,
В мир излил стихов фонтан.
пыль — быль, бородой — покой
буриме или буримэ таки?))))
Мой любимый в своей сфере
Позабыл давно о мере.
И, залив горилки в рот,
Стал искать, где в море брод.
хлам — бедлам, наслажденье — виденье.
Чем разводить подобный хлам,
Уж лучше развести бедлам.
И всей душою в наслажденье,
Будто адское виденье...
Струна — луна, отпускай — знай
Итак, мой милый брат Лу, на
Планете «Ржавая Струна»
Не проводи свой отпуск — ай! -
Здесь каракурты, так и знай!
А что ещё было делать с Вашими глагольными рифмами, уважаемый Искандер?
шлем — Лем (фантаст, хто не в курсе), таковский — Тарковский (хоть отец-поэт, хоть сын-режиссёр)