Всё то, что было неизбежно
О жизни / Философская лирика / Читателей: 19Инфо
Всё то, что было неизбежно,
всегда случается, конечно,
но очень часто так поспешно
и неожиданно притом,
что вызывает ощущенье
судьбы зломеренного мщенья,
в том находящем воплощенье,
что нет отсрочки на потом.
Нам обстоятельства – оковы.
В них для покоя нет основы.
И мы всё время не готовы
к принятью в жизни перемен.
Ведь мы давно уже не дети
и, столь давно живя на свете,
за все грехи свои в ответе,
и нам ли ждать удач взамен.
Нас раздражают перемены,
привычной обстановки смены
и неожиданность отмены
намеченных заранье дел.
Мы любим, чтоб всё шло по плану,
привычны к старому дивану
и верить не хотим обману
про то, что есть всему предел.
Кукушке голову отрежьте,
чтоб поломать часы в надежде,
что впредь всё будет, как и прежде –
пускай не очень, но вполне.
Грядущее всегда неясно
и вероятностно опасно.
Зачем же рисковать напрасно,
о завтрашнем мечтая дне?
Пусть остаётся всё, как было –
убого, сумрачно, уныло.
Приятеля тупое рыло
приятней незнакомых рож.
Когда впотьмах крадёшься к дому,
не будешь рад лицу чужому.
И страх тебя вгоняет в кому,
что жизнь отдашь ты ни за грош.
Притормози немного, время.
Иль не меняйся, жизнь, всё время,
освободив себя от стремя
несущихся вперёд коней.
Но жаль, что это невозможно,
и на душе всегда тревожно,
когда листаем осторожно
мы календарь грядущих дней.
.
Комментарии (8)
очень много слоФФ про истину которая всегда банальна)
Медея, специально для Вас предлагаю сокращённый вариант:
«Что было, то сплыло!»
«привычны к старому дивану» ))) вот и засасывает он )
Нино Гвалия, гамарджобат! Тквен харт мартали! Гмадлобт! :)
Чем старше мы становимся, тем быстрее мчится время. Кони-кони, а на повозке голосливые цигане.)
Михаил Бучек,
Гагимарджос мегобаро!
Дзалиан масиамовне)
Симартле чвен тавад вицит,
Маграм албад гвинда ром,
Чвени азри, чвени пикри,
Квелам гаизиарос)
это осилите? или перевести?))))
Нино Гвалия, извините меня за умничание. Это я у Медеи учусь грузинскому языку. А обратно могу только текст, написанный грузинским алфавитом, через переводчик.
Михаил Бучек,
я поняла)) сама пошутила)
но порадовали Вы меня от души..
Медее отдельное саибо за интерес к грузинскому языку)