Оборотень
Мистическая лирика / Читателей: 13Инфо
Не проследуй за мной
Ты при полной луне...
Ведь остаться собой
Не позволено мне...
Видно быть не судьба
Нам с тобою вдвоём...
В моём теле борьба
Убивает живьём...
Я себя ненавижу,
Я себя позабыл...
Во тьме голос я слышу,
Что всем сердцем любил...
Не ходи ты за мной!
Путь в крови и слезах.
Быть бы рядом с тобой!
Вой летит в небеса...
Помню пламя ночей,
Что дыханье сбивало...
Помню сахар речей...
Голос твой, что, бывало,
Меня вел через бури,
Через злые метели...
Но со скоростью пули
Эти дни пролетели.
И теперь только вой
Режет нервы и ночь...
И никто под луной
Не сумеет помочь.
Вновь мне тело пронзает
Лунный свет, точно нож.
Он один только знает,
На кого я похож.
И ведёт меня бремя,
Чуя скорую кровь.
Бьёт в агонии время,
Убивая любовь.
Не ходи ты за мной,
Не ищи путь ко мне!
Я отныне иной,
Позабытый во тьме...
Я округи проклятье!
Наказанье для всех!
...твоё клочьями платье
Осыпается в снег...
Прояснились глаза...
Что же сделал я, Боже?!
Кровью тает слеза
На разорванной коже...
Отыскала меня,
Но на смерть, на беду...
Вину в сердце храня,
За тобой вслед пойду...
***
Двор охотника тих и туманен.
Как к спасенью, к нему я бреду.
Серебром в сердце грешное ранен...
Ждёшь меня? ...я к тебе уж иду.
Комментарии (1)
Интересное...
Но, "Не проследуй за мной" звучит, как компьютерный перевод: не сочетается по русски «не» с «проследуй».
«твоё клочьями платье» — очень неудачная инверсия.
«Меня вел через бури» — ударение на первый слог «МЕ»,
тут просто исправить:«Вел меня через бури».
«Ждёшь меня?… я к тебе уж иду.» — заползший уж портит финал.
С уважением