Блиц + История подвигов 06.05.2016г.
Блиц + / Читателей: 56
Инфо

Страница конкурса:
http://poem4you.ru/?do=konkurs&id=352

*****************************************************************

Обзор итогов отборочного тура конкурса от Воронцовой Антонины.

http://poem4you.ru/vorona/Blits--Ukroschenie-stroptivyih-07-05-2016.html

1 тур. Блиц + Укрощение строптивых 07.05.2016

«Чтобы из плохонького стайера
сделать приличного спринтера
достаточно не тренера, а резвой собаки…». 
                        Акакий Швейк

Итоги 1 тура.

Сложилось впечатление, что многие участники строптивость расценили, как попытку привлечь внимание или добиться расположения у противоположного пола. Не стоит забывать, строптивость – это капризность и она свойственна любым отношениям и не находится в прямой зависимости от любовных чувств.
Хотелось бы отдельно обратить внимание на рифмы:
1. Авторы бывают невнимательны к рифмам. Глагольные: «открывают – всплывает», «вернутся – обернутся», «покорил-был» т.д. и «цепях – нас», «мне-яме», «меня-пера», «толчке-мне» – рифмы приблизительные, банальные рифмы – «свечи-речи». Постоянное их нарушение должно свидетельствовать либо об авторском почерке, либо о принципиальном презрении к форме стиха, либо… о неумелости поэта, полагающего, что искренность и эмоции искупят неловкость рифмы. Чаще бывает последний случай. В классических стихах, далёких от экспериментов со словом, царапает глаз и душу любая неточность.
2. Было бы несправедливым не заметить и хорошие рифмы. И даже интересные: «срока-барокко», «бродяг-синяк», «лодка-кроткий», «дивы-строптивый», «змей-Финдлей», «Паганини-отныне», «джин-кувшин-господин-вершин», «бани-тюрбане», «дрожа-раджа», «груди-проведи» и др.

_____________________________________________________________
Просто так
Мышиный квартет в тюрбанах фиолетовых
Сегодня давал на болоте концерт.
Солист (музыкант в белых брюках вельветовых)
Стучал по кувшину смакуя десерт. ?

Трехногий рояль, разрисованный змейками,
Еще балалайка из новой сосны
И флюгер-пищалка с цветными наклейками, --
Их ноты и песни мышей озорных  чьи?

Лягушки любили, невест переборчивых,
Строптивых, но очень желанных порой,
Водили на “плод неподдельного творчества“,
Где всё заряжалось вокруг добротой.

И нрав у лягушек строптивых, изменчивых
Менялся. Мышатам поклон от души.
Когда станешь мирною, тихой, застенчивой,
И близкие будут тебе хороши.

Бывает, случается чудо негаданно.
Ты даже не ждешь и живешь как чудак,
И, нет в тебе, может, того, чего надобно,
А чудо приходит. Подчас просто так.

Сначала идет рассказ обезличенно от третьего лица, потом вдруг обращение к читателю, наставления для него и поклон мышам - вдруг просыпаются эмоции и отношение ЛГ к происходящему. Не выдержан единый стиль. Немного сумбурно написано, много ненужных деталей, про белые вельветовые штаны, например, понимаю, автор пытался достичь образности и обыграть ТЗ, а о главном - очень мало. Лучше всего получился последний катрен, но все как-то неуверенно написано. Стучал по кувшину смакуя десерт - зачем стучал? Невесты переборчивыми не бывают - разборчивыми - да! Водили на “плод неподдельного творчества“, Где всё заряжалось вокруг добротой.- у меня странные ассоциации возникли (плод любви и пр.), хотя имелась ввиду выставка или что-то подобное… Местами сбой ударения (в тюрбанАх), рифмы обычные, ближе к слабым. Общее впечатление: стихотворение доброе, милое, но слабовато написано, не впечатлило. Пока уровень техники не будет достигнут автором, искренность его сопереживания своим героям останется на втором плане. Хотя само наличие у поэта эмпатии (способности сочувствия) дорогого стоит.
___________________________________________________
Укрощение строптивого меня

Воротившийся из бани,
Ты лежишь со мной, дрожа,
В фиолетовом тюрбане,
Как из Индии раджа.

Знай же мой, трёхногий воин,
Не смотря на высший ранг
Я тебя по женской воле
Разорву, как бумеранг.

Лодкой будет наше ложе
Колыхаться тет а тет,
Намекая вскользь, похоже,
На классический квартет.

Где труба и балалайка,
Да фаянсовый кувшин...
Начинай,твой выход,зайка,
Достигай своих вершин.
Написано бойко, смешно и забавно, но не впечатлило. Подкупает четкий ритм и качественная рифма. Стиль явно мужской. История сложилась, но автор меня не покорил ни сюжетом, ни образностью, ни мыслями… увы. Во-первых почему стих называется “укрощение строптивого меня? (мужчина) а в стихе речь идет от женского лица? Далее -  трехногий воин? – это то, что мы все подумали??? Или?, Тогда даже не спрашиваю за что высший ранг! По женской воле  разорву, как бумеранг - допустим, женщина страстно желает, но обычно бумеранги не рвут, убивают наповал))) Намекая вскользь, похоже, на классический квартет - вскользь, похоже - явное заполнение строки чем-нибудь… И собственно ЧЕМ намекая на КВАРТЕТ? НЕ очевидно совсем!!! Где труба и балалайка, Да фаянсовый кувшин - если посчитать, то трио, никак не квартет!!! И потом, это-то сюда зачем приплели? Что за эротические игры? Так для меня и осталось загадкой - при чем здесь укрощение и кто же все-таки строптивый? Вероятно, автор, а жена его укрощает, но для меня это не стало очевидностью. По-моему, симпатичная зарисовка из семейной жизни. Но в раскрытии темы автор меня не убедил.
___________________________________________________
Добился 

Я в квартете с балалайкой желтой
привлекал, как мог твое вниманье
только ты смотрела на гитару
парня с фиолетовою чёлкой

я вступать пытался раньше срока
и качался, как на волнах лодка
только ты смотрела на гитару
как монгол в Европе на барокко

я вставал, был на болоте кочка
как с кувшина трели лил водою
только ты смотрела на гитару
словно моль на новую сорочку

и тогда, как гений Паганини
я порвал все струны у гитары
он сидел с фаянсовою дыней
понял я что твой теперь отныне

Эмоциональный накал силен, чувствуется, что это скорее пародия, чем серьезный стих, но общее впечатление слабое, низковат уровень мастерства - от того грустно. Как и предыдущий автор, автор этого стихотворения не сумел убедить меня в строптивости его девушки. Скорее, она просто была увлечена другим человеком, и речь идет именно о покорении женского сердца. Ритм в порядке, рифмы слабые. Местами их нет. Очень заинтересовала схема рифмовки автора АВСА, где рифмуются только 1 и 4 строка, а в последнем катрене АВАА, если принять «Паганини –дыней» за рифму.  Этим автор облегчил себе задачу, орудуя внутри катрена. Это помогло ему использовать рефрен «Только ты смотрела на гитару» в  качестве 3-й строки каждого четверостишия. Но если бы автор использовал кольцевой вид рифмовки (АВВА), возможно, его шансы на выход в финал были бы выше. Например,
Ноты плыли, я вступал до срока:
легкой лодкой  прямо в Ниагару.
Только ты смотрела на гитару,
как монгол на раннее барокко.
Далее я обратила внимание на следующие логические неточности: как гений Паганини я порвал все струны у гитары - Паганини не рвал струны, тем более гитары, он же скрипач, хотя понятно, что автор пытался сказать о своем невероятном рвении - нечеткая формулировка мыслей!!! он сидел с фаянсовою дыней - понятно, что имелось в виду лицо, но почему фаянсовое? – привязка к ТЗ. Был на болоте кочка, как с кувшина трели лил водою - не самые удачные образы как и построение фраз. Как монгол в Европе на барокко (В Европе стоит заменить на эпитет барокко (раннее, венское, русское и т.д.) лучше будет звучать), словно моль на новую сорочку - оригинально, очень комично и  пародийно.
_______________________________________
В фиолетовом тюрбане

В фиолетовом тюрбане
Над кувшином взвился джин:
Все желания исполняю —
Что изволит господин?

Разобраться помоги мне
Со строптивою женой,
Как змея, что жалит в яме
И не в радость выходной.

Помогали джину мыши,
Даже местный водяной
Из болота влез на сушу
И шутил как заводной.

Мой квартет на балалайках
Взял намедни первый приз —
Флюгер вместе с птицей чайкой
Помирил нас, сняв каприз.

Невысокий уровень техники оставляет ощущения корявости стихотворения. Впечатление слабое, кажется, что автор, выбрав такой строгий размер, не уместился в стих, не раскрылся (и тематически тоже), стоило чуть деталей добавить, более поэтизировать эту  историю. Чистое воплощение ТЗ. И потом, хотелось уже какой-то оригинальности, не так буквально использовать нужные слова. Рифмы слабые, местами отсутствуют. Ритм сбился в «Все желан(Ь)ия исполняю» - это нужно скорректировать мягким знаком. Затем, «Над кувшином взвился джин» - точнее вырос., т.к. здесь «взвился» просто взлетел, а джин еще и стал большим (все же из кувшина вылез, или он у автора размером с бабочку?). Автору стоит продумывать словосочетания –
Разобраться помоги мне
Со строптивою женой,
Как змея, что жалит в яме
И не в радость выходной. - Некорректная связка предложения
Например,
Заклинаю небесами,
Подскажи, как быть с женой,
Мне милей в гаражной яме
Проводить свой выходной.
Благо, слов у вас было с избытком, можно было их распределить по всему стихотворению, поиграть словами, рифмами  и выбрать оптимальный вариант. Еще мне не хватило глубины раскрытия темы, хотелось какого-то очень веского основания считать жену ЛГ строптивой, а стих не просто описанием обычной семейной разборки.
_______________________________________________

Почти английское

Квартет отчаянных бродяг
Искать свой остров плыл на лодке
По океану - шторм короткий,
Как фиолетовый синяк,
Казался мелочью. Три дивы -
Трёхногий смерч серьёзных змей -
Четвёртым с ними был строптивый
Гаэльский рыцарь (не Финдлей!)
Порой, устав от женской чуши,
И наплевав, что он не джинн,
Он затыкал бананом уши
И в воду прыгал, как в кувшин.
Однако, к острову причаля,
Решил - да в яму этот спорт.
А леди мудро замолчали -
Ведь знают мыши - кот есть кот
(хоть и не торт).

Первое впечатление -  не в тему, строптивость притянута за уши. Позже в поисках гаэльского рыцаря, некая ссылочка привела меня к вполне осязаемому образу, и история наполнилась некими красками, но усмехнувшись про себя, я отбросила эту мысль, сославшись на свою буйную фантазию. Когда имя автора открылось, я поняла насколько была права в своей версии. Хотя, может, все же остаюсь в плену своих фантазий или заблуждений, вероятно только автор сможет удовлетворить мое любопытство. Что касается самого стиха. Купило название, четкий ритм, уверенные рифмы. Но, по-моему, не в тему, строптивость притянута за уши. Хоть автор и называет рыцаря строптивым, но в истории он получается скорее мученик, уставший от «женской чуши» и совершающий странные поступки не из вредности, а скорее от безысходности. В чем строптивость? Мне кажется, что болтливые «мудрые» леди больше подходят на роль строптивиц и были укрощены рыцарем, нисколько не сомневаясь, что все наоборот. Вот. Короче, автор не убедил!
Смутил «шторм короткий, Как фиолетовый синяк» - скорее неудачный образ, было бы точнее «шторм недолгий», «Три дивы - Трёхногий смерч серьёзных змей» - вот это неплохо, Четвёртым с ними был строптивый Гаэльский рыцарь (не Финдлей!) – здесь имелся в виду «Финдлей» Роберт Бернса или? Ну, тут такие нюансы (не Финдлей!), для меня, как для читателя не очевидные, приходится верить автору на слово, если он это включает в историю, значит  - это важная характеристика героя.
Затем, «в воду прыгал, как в кувшин» - не спрашиваю зачем, но почему, как в кувшин? (хоть и не торт) – лично мне не понятно при чем здесь торт, либо автор пишет о чем-то своем, либо юморит, в любом случае – для меня эта концовка не сыграла. Каюсь, люблю эффектные финалы. Очень трудно было придраться к стихотворению в техническом плане, поэтому все свое внимание я перенесла к логическо-тематической составляющей. В итоге, общее впечатление – стих крепко сбит технически, на фоне прочих, во всяком случае. Но я была разочарована, у меня не было ощущение своей причастности к этой «туманной истории», потому что, мне как читателю, не все в ней было понятно и  несостыковывалось с темой конкурса. Возможно, я искала кошку в темной комнате, а ее там и не было. И кроме шутки автор никаких особых смыслов в стих не вкладывал, а мне нужно было менее серьезно подходить к теме шутливого конкурса.
__________________________________
Музыкант

Резной трехногий стол. Салфетка. Свечи.
Фаянсовый кувшин с вином. Боклы. Сырны речи...
-Чем барышни своей я б сердце покорил...
в раздумье беспокойном принц мышиный был.

- Пожалуй стоит пригласить на вечер к нам
известных всей округе музыкантов
они помогут ее сердце покорить...
ведь равных нет им средь мышей талантов.

Вот вечер. Свечи. Фрукты. Сыр. Вдвоем.
Квартет мышиный любви песню исполняет...
А барышне его всего милее тот,кто в ярком
фиолетовом тюрбане на балалайке весело играет.

Бывает так, чтоб сердце девы покорить...
необязательно богатым принцем быть.
Умение наверно быть должно одно...
чтоб от души рекой любви текло оно.

И в этом стихотворении я увидела скорее завоевание дамских сердец, чем укрощение строптивых. Рамки ТЗ ограничили автора настолько, что появилась косность, кое-где просто проза, а не стихи. «Сырны речи»? – этот образ меня сильно смутил. Не смахивает на поэтичный оборот))) «Умение наверно быть должно одно... чтоб от души рекой любви текло оно - это что? И как? НЕ поняла ключевую фразу автора. Конец смазан. Да и все стихотворение требует доработки. Ритм нарушен, про размер даже не говорю. Рифма слабая, местами отсутствует. Общее впечатление: стих мягкий, очень добрый, сюжет прослеживается, и простроена композиция, очень слабое техническое исполнение. Вывод автора, из этой истории еще раз подтвердил, что речь идет не об укрощении строптивых, а о совсем другом.
Бывает так, чтоб сердце девы покорить...
необязательно богатым принцем быть.
Хочется спросить у автора – кого он считал здесь строптивым? И если это была мышиная девушка, то разве принц добился своего?
__________________________________________
Мужчина-бумеранг

Просыпаюсь на болоте с балалайкою в руках,
Змеи всюду, глаз не сводят. Почему я здесь и как?
Нет ни лодки, словно в яму каждый шаг здесь для меня.
С фиолетовым тюрбаном, с флюгером вместо пера
Я сижу, дебил трехногий, на фаянсовом толчке,
Из кувшина смотрят мыши, и попить не дали мне.
И сижу с таким квартетом и читаю я дурак:
«Ты ушёл, но ты вернёшься мой мужчина-бумеранг.»

Кроме упоминания слов ТЗ и то, что ЛГ якобы строптив - никакого отношения к теме не вижу. Получился стих «стих-пятиминутка», стих-шутиха, вероятно даже вторично не правилось и не  читалось, все как-то неубедительно притянуто за уши. Ритм в основном в порядке, ударность слогов сбита - с флюгерОм. Рифмы приблизительны, простые, автор особо не заморачивался. Почему так решила – по стилю автора. Пишет достаточно уверенно, есть небольшие косяки и ляпы, со словом может работать. Но в этот раз то ли времени не хватило, то ли желания. Не понравились некоторые конструкции предложений, не очень корректно - Нет ни лодки, словно в яму каждый шаг здесь для меня, С фиолетовым тюрбаном - логичнее было бы - в фиолетовом тюрбане.
Общее впечатление: история фэнтези, то ли сон, то ли последствия какого-то воздействия… Сюжет просматривается, но погоня за ТЗ превалирует и как итог - образность бедновата, примитивна, предсказуема, почему дебил трехногий? Из чего следует, что он сидит с ТАКИМ квартетом? Думаю, автор и сам не знает, да это и неважно. Стих меня позабавил, но и только.
__________________________________________
Пиитская душа

Моя писательская вша
Кричала, что она душа.
Стихи писала неспеша,
Рукоплескала ей теша.
Морил я душу табаком,
Читал ей юмор точка ком.
Ходил в качалку за углом,
Кувшинами носил ей ром.

Тюрбан на пасху надевал,
В болоте лешего гонял.
На балалайке джаз играл,
Глагольной рифмой щеголял.

Нам вырыл яму ортопед,
Мы как трёхногий табурет.
Слегка урезанный квартет,
Играть играет, звука нет.

Так прожил с ней не мало лет.
А ей, змеюке всё в дуплет.
Сажусь отчёт писать в обед,
А получается сонет.

Считаю, что здесь - набор слов ТЗ, особой смысловой нагрузки нет, претендует на юмор, но скорее хочется плакать. Точные рифмы утяжеляют стихотворение, хотя автор пытался кое-где даже специально поиграть глагольной рифмой. Оригинальна общая окантовка стиха, автор не стал писать о мышах, княжнах и тюрбанах, завоевании чужих сердец и других органов, он замахнулся на «сокровенное» для каждого автора пиитскую душу! Получилось иронично, хотя и с налетом пафоса. Ритм выдержан, но хотелось чуть нестандартных рифм, хотя в общем контексте, может, и надо было так безжалостно обрубать строку. «Рукоплескала ей теша». – что это и как это? Рассказ идет от ЛГ, он рассказывает о своей вше, потом душе, потом о себе, затем все это сливается в трехногий табурет, но почему яму вырыл ортопед? Что за намеки? Моя писательская вша, Мы как трёхногий табурет., Слегка урезанный квартет, Играть играет, звука нет. - сомнительные образы. НЕ совсем понятна авторская идея, что хотел сказать и особенно чем дело кончилось? Казалось бы,  сюжет есть, а смысла нет. И самое главное: в чем строптивость и кто кого? Ортопед автора или вша?
____________________________________________________
Любви чужая слава
арабская сказка

Горы фаянсовым светом зарю открывают ,
и Падишаху Степей возвращают не дань :
в лодке златой из Московии Дева вплывает ,
в горе подняв свою нежную , бледную длань .    здесь в гОре – это печаль? Или в горЕ – а зачем она подняла свою длань и зачем об этом писать так подробно? Это важно?

« Я подарю свой тюрбан , родниками сшитый , -  РАсшитый
так Падишах Деве нежножеланно шептал ,-    нежножеланно???
и фиолетовый яхонт , рабами добытый ,            про рабов вообще не стоило упоминать, лишняя подробность, лучше –дождями омытый или что-то еще про яхонт.
и на треноге огонь неповерженных скал . »    - очень сложно, вообще, автор крайне сложно изъясняется)))

« Горе тебе , Падишах и Великий , и Грешный ,-
молвила Дева , прижав свои руки к груди ,-            уважаемый автор, это точная целая отдельная история? У меня ощущение, что это уже 2 серия и я что-то пропустила. Что у них всех за горе-то такое???????
в ямах лишь мыши проторенным утром вешним  утро не дорога, не может быть проторенным, даже самое вешнее
в вечных болотах пищат : « Ты нас всех проведи…»  и к чему тут мыши? Ну подводка должна же быть какая-то хитрая… и кто кого куда должен провести???

Горы , как змеи , разбуженным снегом вернутся ,  - я не могу себе представить такие горы, чтоб как змеи… и куда они разбуженным снегом вернутся? Такое ощущение, что автор не видит разницы в формах слов (разбуженным и разбуженные), в конструкциях предложений, и поэтому такая бессмыслица царит во всех строках…
будут туманы гореть над мостами в цепях … - оксюморон, опять же непонятно, то ли туманы  в цепях, то ли мосты…
Только летящей листвой - и не раз - обернутся – вы понимаете, ч то вы написали? Не раз обернутся только летящей листвой те, кто сожгли бумеранги (не корабли же, зачем сжигать бумеранги?), сгорая для нас. Т.е. кто-то сжег бумеранги и себя вместе с ними?
те , кто сожгли бумеранги , сгорая для нас .

Что касается этого стихотворения, то мне показалось, что автор прошел вскользь темы, не раскрыв ее.  Рифмы слабые, глагольные, хотя есть и удачные. Ритм в целом соблюдается, но здесь было бы лучше так : родниками РАсшитый. Стих подразумевал сюжет- сказка же!!!, но обильное количество деталей поглотило всё - фаянсовый свет – это какой?, возвращают не дань – а что?, будут туманы гореть - оксюморон, Падишах Деве нежножеланно шептал - Это как? Может, нежножеланно, хотя к чему так мудрствовать, слепляя два слова?, на треноге огонь неповерженных скал - фраза притянута за уши, как и все в этом стихе. Далее еще хуже по смыслу. Автор, ну ей-Богу, уважайте русский язык, что же вы с ним так непочтительно? Он не прощает таких ошибок и неточностей. Очень удручающее впечатление. Пример неплохой техники и откровенной бессмыслицы, генератор стихов чистой воды. Здесь всю эту куролесицу из слов почистить и неплохой стих выйдет.

Обзор отражает исключительно мою точку зрения, которая может существенно расходится с авторской  или мнением других судей, ни те и ни другие не обязаны ее разделять.
Всех участников благодарю за участие в конкурсе, желаю творческих и иных успехов! Помните, что глупый соревнуется с каждым, умный побеждает себя!
© Воронцова Антонина, 09.05.2016. Номер публикации: 10050-132599/090516

***************************************************************
Обзор итогов отборочного тура конкурса от Ворона.

http://poem4you.ru/guesswho/BLITS-Pyatnitsa-polufinal.html

БЛИЦ+ Пятница (полуфинал)

Ну что, по просьбам трудящихся, при содействии бессонницы, боролся я с ленью не на жизнь, а на смерть, бой был долгий и страшный, но потерпеть поражение утром девятого мая я не мог.
Серьезного разбора не ждите, ибо каковы стихи, такова и критика. А коль стихи у нас “смишные“, то и я позволил себе малость похохмить. Надеюсь, черную депрессию это ни у кого не вызовет.

“В фиолетовом тюрбане“ Василий Касьянов

В фиолетовом тюрбане
Над кувшином взвился джин:
Все желания исполняю —
Что изволит господин?

Разобраться помоги мне
Со строптивою женой,
Как змея, что жалит в яме
И не в радость выходной.

Помогали джину мыши,
Даже местный водяной
Из болота влез на сушу
И шутил как заводной.

Мой квартет на балалайках
Взял намедни первый приз —
Флюгер вместе с птицей чайкой
Помирил нас, сняв каприз.

Главная сложность задания с обязательным перечнем слов в том, что бы не скатиться в бред его соблюдая. Хорошая проверка на владение словом, на умение подчинять себе конкурсные требования и обращать их на пользу стиху. Здесь у автора нет ничего подобного ни в коем разе:

“Как змея, что жалит в яме“
В яме или не в яме - змея жалит везде одинаково. Конкретизация ничем не оправдана, кроме необходимости вставить слово из списка ТЗ. Да и вообще катрен никак не согласован.

“Помогали джину мыши“
Внезапно!

“Из болота влез на сушу“
Суша, это немного не стул и не дерево. Тут надо “вылез“.

“Мой квартет на балалайках“
“Флюгер вместе с птицей чайкой“
Автор, одни внезапности у вас. Я понимаю - шутка, сказка, ТЗ и все такое, но должен же быть хоть какой-нибудь обоснуй в появлении персонажей...

“сняв каприз“
На камеру?

“Просто так“ Вика Корепанова


Мышиный квартет в тюрбанах фиолетовых
Сегодня давал на болоте концерт.
Солист (музыкант в белых брюках вельветовых)
Стучал по кувшину смакуя десерт.

Трехногий рояль, разрисованный змейками,
Еще балалайка из новой сосны
И флюгер-пищалка с цветными наклейками, --
Их ноты и песни мышей озорных

Лягушки любили, невест переборчивых,
Строптивых, но очень желанных порой,
Водили на “плод неподдельного творчества“,
Где всё заряжалось вокруг добротой.

И нрав у лягушек строптивых, изменчивых
Менялся. Мышатам поклон от души.
Когда станешь мирною, тихой, застенчивой,
И близкие будут тебе хороши.

Бывает, случается чудо негаданно.
Ты даже не ждешь и живешь как чудак,
И, нет в тебе, может, того, чего надобно,
А чудо приходит. Подчас просто так.

“в тюрбанАх“
Не знаешь падежов - не говори глупостев (с)
Пр. ед.ч. тюрбАне
Пр. мн.ч. тюрбАнах

“Стучал по кувшину смакуя десерт“
Откуда десерт на концерте и как так вышло, что солист смакует его прямо в процессе, я не понял, но рифма как бы намекает.

“Еще балалайка из новой сосны“
Новая сосна, это росток маленький. Из молодой сосны, может быть. Из свежей - на самый худой конец, что, в общем, тоже далеко не айс. Но лучше, чем из новой. А еще лучше балалайку сделать новой, а не дерево.

“флюгер-пищалка“
Знаю флюгера-скрипелку, флюгера-пищалку не знаю...

“Бывает, случается чудо негаданно.
Ты даже не ждешь и живешь как чудак,
И, нет в тебе, может, того, чего надобно,
А чудо приходит. Подчас просто так“
Из-за концовки, главным образом, стихотворение не совсем соответствует техзаданию. Вот если бы здесь сюжет развить, который так здорово закручивался в начале, было бы самое то. Но сюжет брошен, а стихо спешно завершено моралью, истории не получилось.


“Мужчина-бумеранг“ Анна Красса


Просыпаюсь на болоте с балалайкою в руках,
Змеи всюду, глаз не сводят. Почему я здесь и как?
Нет ни лодки, словно в яму каждый шаг здесь для меня.
С фиолетовым тюрбаном, с флюгером вместо пера
Я сижу, дебил трехногий, на фаянсовом толчке,
Из кувшина смотрят мыши, и попить не дали мне.
И сижу с таким квартетом и читаю я дурак:
«Ты ушёл, но ты вернёшься мой мужчина-бумеранг.»

Ну а здесь просто полный хаос. Уже одна только несогласованность первого катрена со вторым тянет на вылет, не вижу смысла разбирать детально.

“Пиитская душа“ Дмитрий Циник

Моя писательская вша
Кричала, что она душа.
Стихи писала неспеша,
Рукоплескала ей теша.

Морил я душу табаком,
Читал ей юмор точка ком.
Ходил в качалку за углом,
Кувшинами носил ей ром.

Тюрбан на пасху надевал,
В болоте лешего гонял.
На балалайке джаз играл,
Глагольной рифмой щеголял.

Нам вырыл яму ортопед,
Мы как трёхногий табурет.
Слегка урезанный квартет,
Играть играет, звука нет.

Так прожил с ней не мало лет.
А ей, змеюке всё в дуплет.
Сажусь отчёт писать в обед,
А получается сонет.

Улыбнуло большей частью, но сомнительных мест полным полно. Смотрим:

“Рукоплескала ей теша“
Кто-кто ей рукоплескала?

“Тюрбан на пасху надевал,
В болоте лешего гонял.
На балалайке джаз играл,
Глагольной рифмой щеголял“
Очень странные способы справиться с пиитствующей душой)) Ооочень странные! Особенно лешего гонять в болоте... Весело, конечно, но как-то слишком весело.

“Нам вырыл яму ортопед“
Ух! Хитпарад внезапностей!

“Мы как трёхногий табурет.
Слегка урезанный квартет“
А третий кто? Неужто ортопед?))

“Играть играет, звука нет“
Строчка явно иносказательная, но смысла я не понял. То ли немае тут смысла, то ли ранее чего недоглядел... Может, автор подскажет. Пока - в копилочку недоразумений.

“Сажусь отчёт писать в обед,
А получается сонет“
А вот тут здорово! Вот в таком бы яснопонятном ключе весь стих, и был бы финал в кармане.

“Любви чужая слава“ Василий Свинцицкий

Горы фаянсовым светом зарю открывают ,
и Падишаху Степей возвращают не дань :
в лодке златой из Московии Дева вплывает ,
в горе подняв свою нежную, бледную длань .

« Я подарю свой тюрбан, родниками сшитый, -
так Падишах Деве нежножеланно шептал ,-
и фиолетовый яхонт, рабами добытый ,
и на треноге огонь неповерженных скал. »

« Горе тебе , Падишах и Великий, и Грешный ,-
молвила Дева , прижав свои руки к груди ,-
в ямах лишь мыши проторенным утром вешним
в вечных болотах пищат: « Ты нас всех проведи…»

Горы, как змеи , разбуженным снегом вернутся ,
будут туманы гореть над мостами в цепях …
Только летящей листвой — и не раз — обернутся
те, кто сожгли бумеранги, сгорая для нас.

Ну, это, пардон, вообще не на тот конкурс.
Ничего веселого не вижу близко, какой-то героический эпос прям, к тому же масса туманных моментов. Разбирать не буду, в виду очевидного несоответствия ТЗ.

“Добился“ Ruzvelt

Я в квартете с балалайкой желтой
привлекал, как мог твое вниманье
только ты смотрела на гитару
парня с фиолетовою чёлкой

я вступать пытался раньше срока
и качался, как на волнах лодка
только ты смотрела на гитару
как монгол в Европе на барокко

я вставал, был на болоте кочка
как с кувшина трели лил водою
только ты смотрела на гитару
словно моль на новую сорочку

и тогда, как гений Паганини
я порвал все струны у гитары
он сидел с фаянсовою дыней
понял я что твой теперь отныне

История хорошая, ТЗ соблюдено. Беда с некоторыми фразами:

“был на болоте кочка“

Был на лесу болот адын
Был на болоте кочка
На кочка тот ходил акын
Лечить больная почка
Нувыпоняли))

“как с кувшина“
С кувшина, это - стоя на кувшине.

“трели лил водою“
Фонетика - страшная сила. Сам не заметишь, как новый глагол придумаешь. Трелилил! Чем трелилил? Водою!

“он сидел с фаянсовою дыней“
Ого-го! Дык понятно, почему девушка на гитару пялилась, как монгол на барокко! Это ж где еще увидишь гитару с фаянсовой дыней вместо барабана! Я б тоже не оторвался))

“теперь отныне“
Такие обороты меня всегда умиляли возможностью выбрать лишнее слово на свой вкус. Вот какое вам меньше нравится - то и лишнее!

“Почти английское“ Camilla

Квартет отчаянных бродяг
Искать свой остров плыл на лодке
По океану — шторм короткий,
Как фиолетовый синяк,
Казался мелочью. Три дивы -
Трёхногий смерч серьёзных змей -
Четвёртым с ними был строптивый
Гаэльский рыцарь (не Финдлей!)
Порой, устав от женской чуши,
И наплевав, что он не джинн,
Он затыкал бананом уши
И в воду прыгал, как в кувшин.
Однако, к острову причаля,
Решил — да в яму этот спорт.
А леди мудро замолчали -
Ведь знают мыши - кот есть кот
(хоть и не торт).

Не торт. Когорта когортой, а неторт - нетортом, во как!

“По океану — шторм короткий,
Как фиолетовый синяк,
Казался мелочью“
Короткий, как синяк - неторт адын.

“Трёхногий смерч серьёзных змей“
Трехногий! Смерч! Серьезных! Змей!
Не, ну допустим, если три змеи правильно между собой переплетутся, то нечто смерчеподобное в этой фигуре может быть. Но! Смерч не статичен, это не столько объект или фигура, сколько действие, движение, круговорот, вихрь. Именно так воспринимается слово в первую очередь. То бишь “смерч змей“ сам по себе на когнитивный диссонанс уже тянет, а если приплюсовать сюда три ноги и это искрометное уточнение “серьезных“, то... то - неторт два, неторт три и неторт четыре.

“Он затыкал бананом уши“
Надо в восьмой строке слово “Гаэльский“ поменять на “Безмозглый“. Тоды будет ясно, как ему удавалось две ухи затыкать одной бананой))
Неторт пять.

Вообще, на редкость сумбурное и заухипритянутое стихо. Даже не предполагал, что це Камилла, хотя, что-то мне подсказывало, что в этом конкурсе она есть.


“Музыкант“ Тори

Резной трехногий стол. Салфетка. Свечи.
Фаянсовый кувшин с вином. Бокалы. Сырны речи...
-Чем барышни своей я б сердце покорил...
в раздумье беспокойном принц мышиный был.

— Пожалуй стоит пригласить на вечер к нам
известных всей округе музыкантов
они помогут ее сердце покорить...
ведь равных нет им средь мышей талантов.

Вот вечер. Свечи. Фрукты. Сыр. Вдвоем.
Квартет мышиный любви песню исполняет...
А барышне его всего милее тот, кто в ярком
фиолетовом тюрбане на балалайке весело играет.

Бывает так, чтоб сердце девы покорить...
необязательно богатым принцем быть.
Умение наверно быть должно одно...
чтоб от души рекой любви текло оно.

Снова басня с моралью, истории мало, очень мало истории. Даже если допустить натяжечку и пропустить по ТЗ, то как стих - просто не айс.
Ритм, боюсь цитировать кегдана, сильно скачет. Обороты громоздкие, много инверсий, много слов затычек, есть попытка стилизации под басенный слог, но не одними инверсиями же будет жива стилизация, в самом-то деле. Рифмы “нам-покорить“, “вдвоем-ярком“ - слишком рифмы. Правда, “одно-оно“ порадовало. Из серии “так слабо, что аж сильно“)) В общем, засада со всех сторон.


“Укрощение строптивого - меня“ Сергей Ралло

Воротившийся из бани,
Ты лежишь со мной, дрожа,
В фиолетовом тюрбане,
Как из Индии раджа.

Знай же мой, трёхногий воин,
Не смотря на высший ранг
Я тебя по женской воле
Разорву, как бумеранг.

Лодкой будет наше ложе
Колыхаться тет а тет,
Намекая вскользь, похоже,
На классический квартет.

Где труба и балалайка,
Да фаянсовый кувшин...
Начинай, твой выход, зайка,
Достигай своих вершин.

Стих не проходит по ТЗ. Нет истории. Да и... пошлый он какой-то, как по мне. Вот не ожидал, что автор - Сергей Ралло. Думал - кравцова-эс-вэ, похоже на нее: зайки там всякие, ложи колышущиеся, квартет... кхм... классический, воин, господи прости, трехногий. Не порадовали, одним словом. В подробном разборе смысла не вижу, ибо не по ТЗ опять же.

P.S. С Днем Великой Победы вас, дорогие участники и примазавшиеся!
© Ворон, 09.05.2016. Номер публикации: 10050-132600/090516

****************************************************************

  Обзор от Натали Столяровой

1 тур. Блиц + «Укрощение строптивых» 07.05.2016


Строптивость– это проявление внутреннего протеста человека, его нежелание согласовывать собственную волю с потребностями окружающих его людей.
http://www.ymniki.ru/stroptivost.html

Размышления по итогам 1 тура.
Скажу сразу: читать конкурсные работы  было интересно…  Однако, признаюсь: из 18 стихов во 2 тур с моей подачи прошло бы только 5. Без лишних слов приступлю к конкретике…


_____________________________________________________________
Просто так
Мышиный квартет в тюрбанах фиолетовых
Сегодня давал на болоте концерт.
Солист (музыкант в белых брюках вельветовых)
Стучал по кувшину смакуя десерт. ?

Трехногий рояль, разрисованный змейками,
Еще балалайка из новой сосны
И флюгер-пищалка с цветными наклейками, --
Их ноты и песни мышей озорных  чьи?

Лягушки любили, невест переборчивых,
Строптивых, но очень желанных порой,
Водили на “плод неподдельного творчества“,
Где всё заряжалось вокруг добротой.

И нрав у лягушек строптивых, изменчивых
Менялся. Мышатам поклон от души.
Когда станешь мирною, тихой, застенчивой,
И близкие будут тебе хороши.

Бывает, случается чудо негаданно.
Ты даже не ждешь и живешь как чудак,
И, нет в тебе, может, того, чего надобно,
А чудо приходит. Подчас просто так.
Фантастическая история про мышей и лягушек… Улыбнуло… Особенно порадовал солист в вельветовых брюках, который ел десерт  и стучал по кувшину – видимо, задавал темп музыкантам…  Про  «балалайку из новой сосны» хорошо написал Ворон, не буду повторяться. Появляются лягушки… вот тут скажу пару слов в защиту «переборчивых»… Слово это диалектное, в контексте оно звучит более ярко, чем «разборчивые», ведь разборчивые невесты разбираются в женихах, а переборчивые перебирают женихов – разница есть…Дальше – хуже… Вялые поклоны мышатам и заключительная мораль изобилуют тавтологией… Стихотворение скомкано, темя не раскрыта.


___________________________________________________
Укрощение строптивого меня

Воротившийся из бани,
Ты лежишь со мной, дрожа,
В фиолетовом тюрбане,
Как из Индии раджа.

Знай же мой, трёхногий воин,
Не смотря на высший ранг
Я тебя по женской воле
Разорву, как бумеранг.

Лодкой будет наше ложе
Колыхаться тет а тет,
Намекая вскользь, похоже,
На классический квартет.

Где труба и балалайка,
Да фаянсовый кувшин...
Начинай,твой выход,зайка,
Достигай своих вершин.
Ритм стихотворения прямо частушечный, думаю, хорошо бы это спелось после баньки под баян… только труба, балалайка и кувшин требуют каких-то привязок к тексту, а то непонятно, откуда они взялись… тема тоже осталась за бортом.

___________________________________________________
Добился 

Я в квартете с балалайкой желтой
привлекал, как мог твое вниманье
только ты смотрела на гитару
парня с фиолетовою чёлкой

я вступать пытался раньше срока
и качался, как на волнах лодка
только ты смотрела на гитару
как монгол в Европе на барокко

я вставал, был на болоте кочка
как с кувшина трели лил водою
только ты смотрела на гитару
словно моль на новую сорочку

и тогда, как гений Паганини
я порвал все струны у гитары
он сидел с фаянсовою дыней
понял я что твой теперь отныне
Почему я дорожу первым впечатлением от прочтения? Оно не зашорено никакими правилами написания стихов, никакими критериями отбора или критики… Стихотворение мне понравилось. Безупречный ритм извинял отсутствие рифмы в некоторых местах. Автор ищет новые, незатасканные образы и сравнения. Особенно впечатлило это:
«только ты смотрела на гитару
как монгол в Европе на барокко»
Рифма «дыней-Паганини» свежая, яркая… Правда образ Паганини, на мой взгляд, притянут за уши. Про «кочку» и «с кувшина» - конечно, претензии могут быть… но, с другой стороны, можно сказать, что употреблены просторечные формы для стилизации речи героя… Хочу сказать, что, если бы автор грамотно расставил знаки препинания, то, возможно, недоразумений было бы меньше.
«я вставал, был на болоте – « кочка»,
как с кувшина трели лил водою…»
Концовка испортила впечатление – Паганини и дыня – образы не проработаны, возможно, надо было добавить строк, чтобы не лепить все в один катрен…

_______________________________________
В фиолетовом тюрбане

В фиолетовом тюрбане
Над кувшином взвился джин:
Все желания исполняю —
Что изволит господин?

Разобраться помоги мне
Со строптивою женой,
Как змея, что жалит в яме
И не в радость выходной.

Помогали джину мыши,
Даже местный водяной
Из болота влез на сушу
И шутил как заводной.

Мой квартет на балалайках
Взял намедни первый приз —
Флюгер вместе с птицей чайкой
Помирил нас, сняв каприз.
Стихотворение не впечатлило сразу… Образ Джина не внес ничего нового, а последние катрены явно посвящены привязыванию нужных слов к стиху. Одно похвально: автор поупражнялся в стихосложении, пытался сочинить историю по теме… Пока неудачно, но не кто знает что впереди?

Почти английское

Квартет отчаянных бродяг
Искать свой остров плыл на лодке
По океану - шторм короткий,
Как фиолетовый синяк,
Казался мелочью. Три дивы -
Трёхногий смерч серьёзных змей -
Четвёртым с ними был строптивый
Гаэльский рыцарь (не Финдлей!)
Порой, устав от женской чуши,
И наплевав, что он не джинн,
Он затыкал бананом уши
И в воду прыгал, как в кувшин.
Однако, к острову причаля,
Решил - да в яму этот спорт.
А леди мудро замолчали -
Ведь знают мыши - кот есть кот
(хоть и не торт).
Очаровательное стихотворение… отминусовывала с сожалением… Почему? Объяснить лучше Ворона не сумею…

__________________________________
Музыкант

Резной трехногий стол. Салфетка. Свечи.
Фаянсовый кувшин с вином. Боклы. Сырны речи...
-Чем барышни своей я б сердце покорил...
в раздумье беспокойном принц мышиный был.

- Пожалуй стоит пригласить на вечер к нам
известных всей округе музыкантов
они помогут ее сердце покорить...
ведь равных нет им средь мышей талантов.

Вот вечер. Свечи. Фрукты. Сыр. Вдвоем.
Квартет мышиный любви песню исполняет...
А барышне его всего милее тот,кто в ярком
фиолетовом тюрбане на балалайке весело играет.

Бывает так, чтоб сердце девы покорить...
необязательно богатым принцем быть.
Умение наверно быть должно одно...
чтоб от души рекой любви текло оно.
Первые 2 строки понравились, хотя и скреплены они избитой рифмой… «Сырны речи» ничуть не смутили… про мышей же…  А вот потом все скучно и банально. Особенно убили стих рифмы: «покорил-был, нам-покорить, вдвоем- в ярком, исполняет-играет» В стихе есть музыкант, а ощущения музыки нет… Да и намек на тему конкурса такой слабенький…

__________________________________________
Мужчина-бумеранг

Просыпаюсь на болоте с балалайкою в руках,
Змеи всюду, глаз не сводят. Почему я здесь и как?
Нет ни лодки, словно в яму каждый шаг здесь для меня.
С фиолетовым тюрбаном, с флюгером вместо пера
Я сижу, дебил трехногий, на фаянсовом толчке,
Из кувшина смотрят мыши, и попить не дали мне.
И сижу с таким квартетом и читаю я дурак:
«Ты ушёл, но ты вернёшься мой мужчина-бумеранг.»
Стихотворение не понравилось, и добавить к уже сказанному другими членами жюри мне нечего…

__________________________________________
Пиитская душа

Моя писательская вша
Кричала, что она душа.
Стихи писала неспеша,
Рукоплескала ей теша.
Морил я душу табаком,
Читал ей юмор точка ком.
Ходил в качалку за углом,
Кувшинами носил ей ром.

Тюрбан на пасху надевал,
В болоте лешего гонял.
На балалайке джаз играл,
Глагольной рифмой щеголял.

Нам вырыл яму ортопед,
Мы как трёхногий табурет.
Слегка урезанный квартет,
Играть играет, звука нет.

Так прожил с ней не мало лет.
А ей, змеюке всё в дуплет.
Сажусь отчёт писать в обед,
А получается сонет.

Оригинальный подход к теме. Стихотворение вызвало улыбку. Правда, «теша» и «урезанный квартет» неубедительны, непонятны, но все-таки стихотворение хочется читать… А в финал не пойдет : смысла маловато.

____________________________________________________
Любви чужая слава
арабская сказка
Горы фаянсовым светом зарю открывают ,
и Падишаху Степей возвращают не дань :
в лодке златой из Московии Дева вплывает ,
в горе подняв свою нежную, бледную длань .

« Я подарю свой тюрбан, родниками сшитый, -
так Падишах Деве нежножеланно шептал ,-
и фиолетовый яхонт, рабами добытый ,
и на треноге огонь неповерженных скал. »

« Горе тебе , Падишах и Великий, и Грешный ,-
молвила Дева , прижав свои руки к груди ,-
в ямах лишь мыши проторенным утром вешним
в вечных болотах пищат: « Ты нас всех проведи…»

Горы, как змеи , разбуженным снегом вернутся ,
будут туманы гореть над мостами в цепях …


Антонина Воронцова так хорошо проанализировала это стихотворение, что я не стану ничего добавлять
© Натали Столярова, 10.05.2016. Номер публикации: 10050-132666/100516


****************************************************************

Обзор конкурсных работ от Зайца Побегайца.

Обзор БЛИЦА 10.05.16

В выборе и оценке стихов я руководствовался тремя параметрами:
1. Содержание. Сюда относится все, что связано с соответствием техническому заданию, логикой повествования, новизной подхода к теме.
2. Форма. Это, понятное дело, ритмы, рифмы, всяческие средства художественной выразительности.
3. Поэзия. Данный пункт включает эмоциональную составляющую стиха, богатство языка и то, чему названия я не подберу, но что делает из обычного ремесленничества хотя бы приблизительную поэзию..

Рассмотрю сперва стихи, не пропущенные мной в финал.
Пожалуй, единственное, с чем справились авторы, это - упоминание необходимых восьми слов. Сумели все, другой вопрос - как. В подавляющем большинстве случаев авторы не утруждали себя придумыванием связного законченного сюжета, а шли по пути наименьшего сопротивления - напяливали на героя фиолетовый тюрбан и отправляли на музыкальный концерт квартета балалаечников.

Мужчина-бумеранг – Анна Красса

Просыпаюсь на болоте с балалайкою в руках,
Змеи всюду, глаз не сводят. Почему я здесь и как?
Нет ни лодки, словно в яму каждый шаг здесь для меня.
С фиолетовым тюрбаном, с флюгером вместо пера
Я сижу, дебил трехногий, на фаянсовом толчке,
Из кувшина смотрят мыши, и попить не дали мне.
И сижу с таким квартетом и читаю я дурак:
«Ты ушёл, но ты вернёшься мой мужчина-бумеранг.»

1. Соответствие сюжету вроде бы есть, вероятней всего отправила Василиса Прекрасная благоверного осознавать свои ошибки на болото. Правда о строптивости героя нигде ни слова, да и бумеранг, скорее всего вставлен для рифмы, впрочем о рифмах ниже.
2. Из плюсов - четкий плясовой ритм, только неправильное ударение в слове “флюгером“ портит картинку. Из минусов - многовато ненужных вставочных слов, а то и предложений. Кроме того, не объясняется присутствие кувшина и мышей в нем, толчка, тюрбана, ну а уж перо, должное быть вместо флюгера, просто отдельная загадка. А по поводу рифм, товарищ автор, скажу одно - они должны рифмоваться, ну хотя бы чуть-чуть.
3. По поэзии ноль Вам, извините, конечно, если что.


Неукрощенный народ - Степанида

В болоте рабочих фаянсовых будней,
Верчусь словно флюгер на скошенном шпиле,
Профессия - менеджер, что многолюдней
Проблемно найти в продающемся мире.

“Квартет балалаек“ - зовется контора,
Сантехника Индии жаждет клиентов.
Директор с востока, поклонник фольклора,
В тюрбан себе вбил обойти конкурентов.

Названием брать русский дух и финансы,
“Даёшь патриотам в семью по сортиру!“
Но вот не учел иноземец нюансов,
Что у народа сознание строптиво.

Обратно летит бумеранг креативный,
Без должной наживы с рублевой лужайки.
И рухнули в яму мои перспективы,
Ведь всем фиолетово на “балалайки“.

1. Автору удалось найти интересный подход к теме - укрощение рынка за счёт свежего маркетингового хода. Но, к сожалению, слишком много всего наверчено - и поставщик из Индии в тюрбане, и его странная любовь к российскому колориту, и, согласитесь, все-таки необоснованное название для магазина сантехники “Квартет балалаек“.
2. Ритм выдержан хорошо, лишь в одном месте явный провал - “что у народа сознание строптиво“. Рифмы практически везде добротные, встречаются интересные, пожалуй только “шпиле - мире“ в минусе. Посоветовал бы автору избавляться от тяжелых для восприятия конструкций.
3. По поэзии - два балла. Язык богатый, но не поэтично.


Укрощение строптивого - меня – Сергей Ралло

Воротившийся из бани,
Ты лежишь со мной, дрожа,
В фиолетовом тюрбане,
Как из Индии раджа.

Знай же мой, трёхногий воин,
Не смотря на высший ранг
Я тебя по женской воле
Разорву, как бумеранг.

Лодкой будет наше ложе
Колыхаться тет-а-тет,
Намекая вскользь, похоже,
На классический квартет.

Где труба и балалайка,
Да фаянсовый кувшин...
Начинай, твой выход, зайка,
Достигай своих вершин

1. Ну, здесь целый букет минусов, начиная с несоответствия теме. Если укрощается строптивая, она же лирическая героиня, то, похоже, она просто мечтает, чтобы ее укротили, а в чем тогда строптивость? Ролевые игры? Надо было тогда это дело заявлять в названии стиха. А название гласит, что укрощению подвергается особь мужеска пола, но как мы видим в самом начале произведения, означенная особь совсем даже не строптива, а лежит и дрожит, вызывая сильные сомнения в возможности достижения кое-каких вершин.
2. Ритм выдержан и соответствует содержанию. Рифмы банальные, но они есть. Маловато внутренней логики повествования, скорее всего автор руководствовался только необходимостью включить в текст слова из ТЗ.
3. Поэзии нет, а вы что думали..


Любви чужая слава - Василий Свинцицкий

Горы фаянсовым светом зарю открывают ,
и Падишаху Степей возвращают не дань :
в лодке златой из Московии Дева вплывает ,
в горе подняв свою нежную , бледную длань .

« Я подарю свой тюрбан , родниками сшитый , -
так Падишах Деве нежножеланно шептал ,-
и фиолетовый яхонт , рабами добытый ,     
и на треноге огонь неповерженных скал . »

« Горе тебе , Падишах и Великий , и Грешный ,-
молвила Дева , прижав свои руки к груди ,-
в ямах лишь мыши проторенным утром вешним
в вечных болотах пищат : « Ты нас всех проведи…»

Горы , как змеи , разбуженным снегом вернутся ,
будут туманы гореть над мостами в цепях …
Только летящей листвой - и не раз - обернутся     
те , кто сожгли бумеранги , сгорая для нас .

1. Перечитывал несколько раз, не нашел даже намека на тему. Более того, сознаюсь перед широкой общественностью, я не нашел намека и на любую другую тему. О, приди же, автор, приди! Разъясни, о чем стих твой? Сниспошли на меня душевное спокойствие!
2. По форме - на самом деле это совсем не стих, а набор “красивых“ слов, не связанных между собой. Ну, нравится автору слово “проторенный“, а еще больше слово “вешний“, и он щедро ставит их вместе. А поглядите на “горы, возвращающие дань“, на “огонь неповерженных скал“, на мышей, которых надо куда-то провести, “сожженные за нас бумеранги“. Рифмы слабые, местами отсутствуют, есть провалы ритма.
3. Несмотря на насыщенность поэтизмами, поэзии тут нет, поскольку никакой эмоции, кроме досады на алогичность, не возникло.


Музыкант - Тори

Резной трехногий стол. Салфетка. Свечи.
Фаянсовый кувшин с вином. Бокалы. Сырны речи...
-Чем барышни своей я б сердце покорил...
в раздумье беспокойном принц мышиный был.

- Пожалуй стоит пригласить на вечер к нам
известных всей округе музыкантов
они помогут ее сердце покорить...
ведь равных нет им средь мышей талантов.

Вот вечер. Свечи. Фрукты. Сыр. Вдвоем.
Квартет мышиный любви песню исполняет...
А барышне его всего милее тот, кто в ярком
фиолетовом тюрбане на балалайке весело играет.

Бывает так, чтоб сердце девы покорить...
необязательно богатым принцем быть.
Умение наверно быть должно одно...
чтоб от души рекой любви текло оно.

1. Тема не раскрыта. Не прописана строптивость любимой, и любимая скорее не укрощена, а поражена музыкальным талантом балалаечника. Отмечу логическую несостыковку в конце стиха - откуда вдруг прилепился вывод насчет умения, которое должно от души течь рекой любви? Этот вывод ниоткуда не вытекает. Просто музыкант “весело“ играл, а то, что он делал это от всей души, в стихотворение не отображено.
2. По поводу формы даже начинать не стоит - не ритмично, половина строчек не срифмована, знаки препинания отчего-то заменены на многоточия. Я в принципе не против авторской пунктуации, но только если она логически обоснована. Ну, как мне объяснить отсутствие запятой после “чтоб сердце девы покорить“?
3. А вот нечто поэтическое в стихе есть. Несмотря на все огрехи, все равно видишь и принца этого мышиного и вечерний романтический ужин, и переживания, и сверхзадачу автора.


Просто так – Вика Корепанова

Мышиный квартет в тюрбанах фиолетовых
Сегодня давал на болоте концерт.
Солист (музыкант в белых брюках вельветовых)
Стучал по кувшину смакуя десерт.

Трехногий рояль, разрисованный змейками,
Еще балалайка из новой сосны
И флюгер-пищалка с цветными наклейками, --
Их ноты и песни мышей озорных

Лягушки любили, невест переборчивых,
Строптивых, но очень желанных порой,
Водили на “плод неподдельного творчества“,
Где всё заряжалось вокруг добротой.

И нрав у лягушек строптивых, изменчивых     
Менялся. Мышатам поклон от души.
Когда станешь мирною, тихой, застенчивой,
И близкие будут тебе хороши.

Бывает, случается чудо негаданно.
Ты даже не ждешь и живешь как чудак,
И, нет в тебе, может, того, чего надобно,
А чудо приходит. Подчас просто так

1. Стих тематике полностью соответствует, но последние шесть строчек не из того квартета, может быть даже не из того стиха, а просто домашняя заготовка, совпавшая по размеру. Подход к теме не нов, автор, как и многие предыдущие, отталкивался от набора слов, и именно они его рулили, а не он ими.
2. Ритм бойкий, интересный, на всем протяжении хорошо выдержан, кроме огреха в первой строчке, где ударение падает на тюрбанАх. Рифмы средние. Не очень аккуратно подобраны эпитеты и определения - что такое “солист смакует десерт“ или “флюгер-пищалка“ или “плод творчества, где все заряжается добротой“? Нехорошо это, коряво.
3. Насчет поэтичности потенциал есть. Больше внимания к логике и не гнаться за красивостями в ущерб цельности впечатления. Совет такой)


История одного флюгера - Ольга Такмакова

Жил-был фиолетовый флюгер на крыше,
Крутился всегда против ветра упрямо,
И с курса сбивались летучие мыши.
А флюгеру не было стыдно ни грамма.

Не мог этот флюгер смиренно и кротко
Своё исполнять на земле назначенье…
Разгневанный Бог превратил его в лодку,
Но лодка плыла только против теченья.

А встречные волны шипели, как змеи,
Толкая строптивую лодку-зазнайку.
Тут Бог рассердился гораздо сильнее,
И лодку в сердцах превратил в балалайку.

Но ту балалайку никто не услышал –
Она же играть отказалась в квартете!
Взлетев бумерангом, вернулась на крышу
И флюгером стала. И кончился ветер…

1. По поводу этого стиха долго колебался - пропускать или не пропускать в финал. Понравились и свежий взгляд на тему и бойкость изложения, но в каждом четверостишии что-то резало слух, а последняя строчка просто не давала покоя - ну, не так, не так должно было произойти укрощение. Ведь если ветер подует снова, то и флюгер опять начнет колбаситься. Не радикальное укрощение получается. Вот.
2. Теперь по форме - к ритму и рифмам претензий нет. Для подобного шуточного произведения все очень правильно подобрано. Но! В каждом катрене небольшая бяка. В первом - начало отличнейшее, три строчки замечательные, и вдруг “не было стыдно ни грамма“. Выбивается из стилистики, мучает. Второй - превосходный, но сбой ударения в слове “его“. Ну, что ты будешь делать! Третий - тоже хорош, но в прошлом катрене Бог разгневался, а сейчас он рассердился сильнее. Согласитесь, что логичнее наоборот. Четвертый - мы не увидели, отчего произошло превращение обратно во флюгер, и отчего балалайка не могла играть одна, а именно только в квартете? Налицо логические неувязочки.
3. Автор хорошо умеет делать свою работу. Это вполне поэзия. Просто надо больше шлифовать и перечитывать вслух.


В фиолетовом тюрбане – Василий Касьянов

В фиолетовом тюрбане
Над кувшином взвился джин:
Все желания исполняю —
Что изволит господин?

Разобраться помоги мне
Со строптивою женой,
Как змея, что жалит в яме
И не в радость выходной.

Помогали джину мыши,
Даже местный водяной
Из болота влез на сушу
И шутил как заводной.

Мой квартет на балалайках
Взял намедни первый приз —
Флюгер вместе с птицей чайкой
Помирил нас, сняв каприз.

1. Тема обозначена, но абсолютно не раскрыта. Если строптивость жены заявлена (“она как змея, что жалит в яме“, почему именно в яме, а в другом месте у нее не получается ?), то совсем непонятно, каким образом флюгер с птицей чайкой ее усмирил? Впрочем, возможно, что после появления джина, мышей, водяного и квартета балалаек, жене и флюгер показался манной небесной, кто знает. Бедная женщина!
2. От ритмического рисунка автор ни разу не отбился (“все желания исполняю“ это скорее описка). Рифмы обычные, хотя “мыши - сушу“ это смело, да. Ну, и “тюрбане - исполняю“ тоже шедевр.
3. Поэтичность - ноль. По отдельным алогичность и бессвязностям просто лень проходиться. Очевидны.


Крапивой - Андрей Бонди

Наполнял он ей кувшин
Не за деньги, от души.
От болота уводил,
Где жил грозный крокодил.
По реке катал на лодке,
Покупал, любя, колготки.
В шерсти беленьких мышей
Находил зловредных вшей.
Яму вырыл для колодца, -
Пусть семье легко живётся.
Пригласил сыграть концерт
Балалаечный квартет.
А она, змея, в ответ,
Отвечала твёрдо: - нет!
Он не пожалел строптивой,
Взял и выпорол крапивой.

1. Тема? Вроде все так, а вроде и не так. Да, кто-то кого-то добивался, но почему наказал крапивой? И главное не ясно - помогло ли? Укротилась? А почему он вшей у мышей искал? Чем это могло бы соблазнить девушку? По крокодилу и колодцу вопросов нет, но мышиные вши - это таинственно. И кстати непонятно, на что строптивая отвечала “нет“. Лирический герой о своих чувствах ни разу не упомянул, момент с колготками, как хотите, я серьезно не рассматриваю.
2. Автор, вы несколько раз поломали ритм. Наверно специально, но не нужно. Рифмы не интересные.
3. Не поэзия это, совсем не..


Почти английское - Camilla

Квартет отчаянных бродяг
Искать свой остров плыл на лодке
По океану - шторм короткий,
Как фиолетовый синяк,
Казался мелочью. Три дивы -
Трёхногий смерч серьёзных змей -
Четвёртым с ними был строптивый
Гаэльский рыцарь (не Финдлей!)
Порой, устав от женской чуши,
И наплевав, что он не джинн,
Он затыкал бананом уши
И в воду прыгал, как в кувшин.
Однако, к острову причаля,
Решил - да в яму этот спорт.
А леди мудро замолчали -
Ведь знают мыши - кот есть кот
(хоть и не торт).

1. Это произведение тоже мусолил долго. Вписывал в финал, вычеркивал. Сразу понятно было, маститый кто-то пришел, профессиональный. Подозревал Камиллу, но вспомнились Сократ, истина, сами понимаете.. Значит так, по теме - не смог с первого, со второго и с последующего раза разобраться, кто же укрощен - рыцарь или девицы? Будем считать, что - все. Теперь по гладкости повествования и логике. Первая половина вполне удачна и весьма красочна, но, к сожалению, у стиха есть еще и вторая половина, где рыцарь отчего-то сетует, что он не джин, затыкает уши бананом, прыгает в воду как в кувшин, и почему-то меняет свое поведение, причаля к острову, ну и мыши, кот, торт, ну к чему это все? Если бы весь стих иллюстрировал набор несуразностей, это был бы единый стиль, но нету.. А жаль.
2. Форма. Вот здесь все прекрасно! Врачующий бальзам на мою израненную предыдущими авторами душу. Хотелось бы побольше рифм типа “абба“ и поинтересней в конце, но все равно хорошо. А шторм, как синяк! Славно!
3. Перед вами поэзь, товарищи! Автору совет – начинайте писать стихотворение на блиц чуть раньше 22-50 :)


Укрощение строптивого -Александр Якшин

Вольготно житьё у квартета мышей:
Зерно и кувшин молока есть в амбаре...
Но разве поймёшь этих странных людей?
Атас! Привезли вдруг на дачу котяру!

Не кот, а какой-то бандит-хулиган:
Cиняк фиолетовый зреет под глазом,
На уши натянут нелепый тюрбан,
Рок “рубит“ он на балалайке в экстазе.

“Что делать? Как наше жилище спасти?
Cкорее все в лодку! Плывём на болото!
Нам надо врагов наших давних найти.
То змеи. Они нам помогут в два счёта!“

Как был удивлён самый главный Удав,
Когда мыши сами на лодке приплыли!
На временный мир им согласие дав,
План битвы с котом утвердил вместе с ними.

Увидев змеиную грозную рать,
Позорно бежал с поля боя котище,
Успев балалайку в лесу потерять.
А мыши вернулись в родное жилище.

1. Где тут тема? В чем строптивость кота? Скорее есть строптивость автора, который усиленно сопротивляется теме и выходит из схватки неукрощенным победителем.
2. Многое притянуто за уши, как тюрбан на голове кота. Слова-вставки “вдруг“, “все в лодку“, “наших давних“, “вместе с ними“, “успев потерять“. Все это мелочи, но на круг оставляют ощущение неряшливости и недоделанности стиха. Из-за коротких слов в начале строчек возникает некоторый ритмический сбой. Рифмы слабые: “приплыли - с ними“, “мышей- людей“, “хулиган - тюрбан“. Те, что посильнее, не интересны.
3. Поэзия - ноль.


Пиитская душа - Дмитрий Циник

Моя писательская вша
Кричала, что она душа.
Стихи писала неспеша,
Рукоплескала ей теша.

Морил я душу табаком,
Читал ей юмор точка ком.
Ходил в качалку за углом,
Кувшинами носил ей ром.

Тюрбан на пасху надевал,
В болоте лешего гонял.
На балалайке джаз играл,
Глагольной рифмой щеголял.

Нам вырыл яму ортопед,
Мы как трёхногий табурет.
Слегка урезанный квартет,
Играть играет, звука нет.

Так прожил с ней не мало лет.
А ей, змеюке всё в дуплет.
Сажусь отчёт писать в обед,
А получается сонет.

1. Подход к теме оригинальный – укрощение поэтического зуда. На этом удачные моменты заканчиваются и начинается мрачная реальность – автор не старался. Вероятно, решил, что коль тема заявлена шуточная, то и работать над ней не нужно. Общая внутренняя логика у стиха есть, но в мелочах наблюдаются всякие косяки -    например в первом катрене “писательская вша“ заявляет, что она душа, а во втором автор уже только про душу нам рассказывает, а вша куда-то исчезает. В первом же куплете еще непонятности – “вша“ кричит, то есть проявляет активность, а чуть ниже читаем – “стихи пишет неспеша“. Отчего так? Для рифмы, вестимо. А что такое - “рукоплескала ей теша“? Далее всё вполне уместно, но четвертый куплет тёмен - откуда взялся ортопед, почему у урезанного квартета нет звука?
2. По поводу рифм хочу отметить, что полностью срифмованные куплеты смотрятся очень хорошо.

© Критик, 09.05.2016. Свидетельство о публикации: 10050-132606/090516

Комментарии (32)

Загрузка, подождите!
Страница: 1 2 3 4
31
Ответить

Критик, вы можете убрать мой обзор, тогда появится место… он большой ценности не представляет, а кому надо — прочтут в анонсе...

32
Критик11.05.2016 12:35
Ответить

Натали Столярова, вечером.ок

Загрузка, подождите!
Страница: 1 2 3 4
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...