Карл XII и кораллы
Философская лирика / Читателей: 18
Инфо

А у Карла украли кораллы,
Украину украли у Карла,
что кораллов нисколько не хуже,
что не хуже арабских жемчужин,
семицветных юарских алмазов,
что у шведского Карла в короне,
что надели на карловый разум.

Что ж ты так неаккуратен,
Карл? Ох, какая ты, Карл, растяпа,
всё таскаешь с собою кораллы,
всё таскаешь с собою корону,
жемчуга, парчу, Украину.
Кто же шведского Карла кинул,
поломал кто Карлу малину?

2

Где же вы мои кораллы,
слёзы капают у Карла,
проливает король драгоценные капли,
машет кулаками после бывшей драки.
Где же мой атолл, мои рифы,
где же ты моё золото скифов,
жирный чернозём, таврийская глина?
Где же ты моя
ювелирная Украина?

Говорит Карл уверенно: Пётр украл
украинский мой коралл,
вывернул его с куском мяса -
Украину моих несчастных алмазов.
Из шведской моей короны
выклюнул их царский ворон.

А против Петра никто не попрёт,
Пётр это тебе не вонючий клоп.
Чешется шведская гнида и вошь,
что Петру Великому на один зуб -
кашеварит Катерина борщ,
шведы кушают жидкий суп.

Что ж,
ты ещё крепкий старик, Розенбом,
будешь деревянным моим кораблём,
поплывём мы с тобою назад,
поплывём по реке и по времени вспять,
в прошлое, под полтавский редут,
чтоб кораллы свои вернуть,
чтоб историю переиграть.

Ты ещё крепкий старик, Розенбом,
перед нами открылся шлагбаум,
поплыву я с тобой, как Рембо,
на роскошный барьерный риф,
на блины до безмолвных рыб,
может там отыщу свой коралл,
что, дурак, под Полтавою проиграл.

А кораллы в дорожной пыли
лежат, затоптала кораллы нога
то ли шведского, то ли русского сапога
и цепочка знакомых следов
тянется то ли в Петербург,
то ли тянется в Стокгольм.

3

Ах, порвалась ниточка кораллов,
рассыпалось несметное намисто,
закатились сферические бусы.
Отступают пыльные кавалеристы,
в штыковую бегут русские.

Кто кораллы подымет с земли?
те, что корни пустили, что уже проросли,
что достигли земного ядра,
вдалеке от Юпитера, вдалеке от Петра.

Видно упали они не в смерть,
видно упали они не в ад,
если выживут, будут петь
свой особенный репертуар.

© Nекрофит фракийский, 27.08.2016. Свидетельство о публикации: 10050-137243/270816

Комментарии (2)

Загрузка, подождите!
1
Ответить

Сила! Нельзя ли упростить «Семицветных юарских алмазов» /надо бы «ЮАРских»/ до «Южноафриканских алмазов»?

2
Ответить

Павел Мартынов, на мой вкус «юарских» звучит как-то более семицветней. Насчёт «ЮАРских» тут я вполне могу с вами согласиться: так будет более внятно.
Благодарю вас

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...