Словно флейта дуют ветры
Навеянное. / Философская лирика / Читателей: 13
Инфо

      Ветер всколыхнул
      Речную гладь,
      Лепестки сорвал
      Цветов прибрежных...
      Боль разлуки
      Так легко понять
      В звуках флейты
      Медленных и нежных.

Ван Аньши

китайская средневековая поэзия

Словно флейта дуют ветры
С гор, что в вышине -
Слышу музыку я эту,
Радуюсь судьбе!

Счастлив тем, что жил немало,
Небесам, и нет
Серебра в кармане бедном -
Крохи на обед…

Нет дворцов и пагод ярких,
И почета нет…
Лишь сердечко, что стучится
В стены прошлых бед.

Обхожу я мир неспешно,
Соснам руку жму.
Хорошо на свете этом,
Солнце по утру.

Если вдруг меня не станет -
Пусть забудут все
Те следы, что я оставил
На сырой земле.

Я с собой возьму немало -
Радостный восход,
Взгляд любимой, что бывало
Сердце мое жег.

Не грущу, да и не надо -
Что меня там ждет?
Есть при мне моя отвага -
Что ж, душа, в полет!

В неизведанные дали
Птицей полечу -
Что ж, прощай, земля родная -
Я легко вздохну.

Пусть придет иной и прыткий,
Пусть  познает он -
Мир земной есть клеть для сердца,
И протяжный стон.

Словно флейта дуют ветры
С гор, что в вышине -
Слышу музыку я эту,
Радуюсь судьбе!

© osenin, 26/10/2015. Свидетельство о публикации: 10050-120834/261015

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Подождите, комментарий добавляется...