Зачем
Читателей: 28Инфо
Стихо Сергея Олишевского город Гомель Беларусь.На poem4you -Одинокий волк.Автор принят в союз писателей Беларуси.Умер в августе 2015 года.Спи спокойно брат.
http://www.stihi.ru/2012/06/17/1962
НАВІЩО Ж
Навіщо ж в терені спіймав?
Навіщо ж палко милувались?
Після ласкавих рук твоїх –
Що ж від турбот моїх зосталось?
Своїми ласками розбив
Мою надію на дівоцтво…
Не залишай же у журбі
Дивитись лише на самотність.
Згубила стрічку у траві –
Чи ж моя матінко зрадіе?
Що ж натворив ти, любий мій,
Що ж, мій коханий, ти надіяв?
Як нам пійти тепер в село?
І що ж нам люди добрі скажуть?
Що ж натворив ти, любий мій?
Мій сором батько зауважить…
Навіщо ж в терені спіймав?
Що ж, мій коханий, ти надіяв?
І що ж забрав ти, любий мій?
Залиш хоч мрію на весiлля
Зачем в терновнике поймал?
Зачем так жарко целовались?
После нежнейших рук твоих,
Что от меня теперь осталось?
Разбил ты ласкою своей
Надежды девушки твоей.
Не оставляй меня в гонении
Одну страдать от всех лишений.
Упала лента моя в траву,
Что сделал ты,любимый мой?
И заругает меня мама,
За то,что сделал ты со мной.
Как нам теперь в село пробраться?
Как людям показаться нам?
Что ты наделал?Ненаглядный!
Отец увидит этот срам.
Зачем в терновнике поймал?
Люблю тебя!Люблю родного!
Мою любовь с собой ты взял.
Скажи хоть ласковое слово!
Комментарии (9)
СПАСИБО!!! ++)))
Это Сергею спасибо!
Я только перевел!
С почтением к творчеству, я!
По улице моей который год
Звучат шаги, мои друзья уходят.
Друзей моих медлительный уход
Той темноте за окнами угоден.
К сожалению, многое не в нашей власти.
Спасибо за коммент!
С почтением к творчеству, я.
Хорошо, когда кто-то помнит о тебе и даже готов переводить на другой язык… Светлая память ушедшему...
На мой вгляд, перевод — это всегда так сложно. Здорово, что Вы решились и сделали.)
Я вот не решаюсь довести до ума то, что пыталась.))
Всему свое время!
Придет и вы так же мимо важной для вас вещи
не сможете пройти и появится реакция и как
следствие, ваше новое творение!
Большая часть написанных мною стихо,
это отклик на затронувшие меня произведения
здешних авторов и моих избранных друзей!
Рад вашему прочтению и важному отклику!
Ибо кто ушел, передел нам полномочия на выражение
от себя для трансляции через ум, сердце, душу,
добра, любви и позитива на всю аудиторию,
что способна и сумеет прочеть понять и принять
божественное, Космическое развитие
цивилизации на Земле вообще!
Спасибо я.
juzman, добрый вечер!
Мне нравится Ваша лирика… Замечательно!+ Спасибо.
С уважением, Таня Байр
Доьрый вечер Тане!
Рад, что читаете, делаете комментарии,
Ибо стихи для того и пишутся, чтобы помнить и
чувствовать друга даже после ухода!
С почтением к искусству, я!
Спасибо, Юзман.Это славно, что вы взялись за перевод.Светлая память Сергею.
Вселенная, спасибо, что заглянули, прочли, и за отклик, отдельное спасибо!
Вечная памятьСереге, ибо, пока нас читают, помнят, мы живем!