“Я для рокота “ на ААБлок “Ты из шопота“
КОНКУРСЫ / Переводы с других языков / Читателей: 18Инфо
А.А.Блок
“Ты из шопота слов родилась“
http://poem4you.ru/classic/blok/tyi-iz-shopota-slov-rodilas.html?f=5
Ты из шопота слов родилась,
В вечереющий сад забралась
И осыпала вишневый цвет,
Прозвенел твой весенний привет.
С той поры, что ни ночь, что ни день,
Надо мной твоя легкая тень,
Запах белых цветов средь садов,
Шелест легких шагов у прудов,
И тревожной бессонницы прочь
Не прогонишь в прозрачную ночь.
Антиблок:
Я.Я. Колб
“Я для рокота дел умерла»
Я для рокота дел умерла,
В рассветающий луг убралась
И… насыпала яблок плоды,
«Мой» - осенний - оглох: «Уходи!»
То ли день, то ли ночь – безвременье,
Под тобой моя тяжесть светленья,
Вонь от чёрных плодов у прудов,
Громы тяжких прыжков средь садов,
Да! – гармонию сна надень –
И …приблизишь в туманный день!
Комментарии (0)