переклад (погода поменяется)
лирика сердца / Пейзажная лирика / Читателей: 47Инфо
переклад мого старого вірша
погода зміниться, одразу вітер,
який спочатку був північно-східним,
хитаючись п’яницею відверто
до темряви, до відчаю гукне.
помітивши у серці власний цвинтар,
де спогади від літа - море світла,
почне сумний свій танець перед смертю,
сумний тому, що осені кінець,
що листя опадає;
непомітно
кленова скроня за ніч посивіє
ім’я не взмозі милої згадати,
замерзлий клен заплаче,
то журба.
кохання, прощавай! було б цинічно
признатися оттак, але зітліє
частина дня, і час тобі вмирати.
хай буде сніг! нічого більш!
пробач...
#лірика #лирика #поэзия #поезіяукраїнською #поезія #віршіукраїнською #вірш #вірші21століття #поет #максайдахо #макс_айдахо
© Макс Айдахо, 17.11.2022. Свидетельство о публикации: 10050-190274/171122
Комментарии (4)
тай що казати? Як завжди круто!
погода поменяется, и ветер,
сначала дувший северо-восточным
дыханием, как пьяница, шатаясь,
переметнется к темной стороне
Колись погода зміниться, і вітер,
В якого подих був пінічно-східним,
Хитаючись пяницею відверто
До темряви свій шлях переметне.