Возьми на радость из моих ладоней
Библиотека / Читателей: 83
Инфо

Осип Мандельштам

Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.
Не отвязать неприкрепленной лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.
Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.
Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина — дремучий лес Тайгета,
Их пища — время, медуница, мята.
Возьми ж на радость дикий мой подарок —
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.

1920 г.



.

© Океан, 27.09.2024. Свидетельство о публикации: 10050-199376/270924

Комментарии (9) Автор может удалять отзывы

Загрузка, подождите!
1
Simon Teos27.09.2024 15:28
Ответить

Прекрасно

2
Ответить

Красиво очень!

3
Ответить
Завораживает…
4
Топи Ли27.09.2024 19:34
Ответить

молодчинка, Найдин. отлично получилось
 

5
foreveroctopus27.09.2024 23:24
Ответить

что такое мохнатые поцелуи?

6
Океан28.09.2024 02:06
Ignis
Ответить

 
foreveroctopus, винни-пухи.
 

7
Ответить

Надежда, красиво и с добром.

8
foreveroctopus28.09.2024 13:53
Ответить

Океан, ну так понятнее, да, спасибо

«Возьми ж на радость, дикий мой, подарок —
Невзрачное сухое ожерелье
Из ушек крольичих, мед предложивших с хлебом.»

9
Океан28.09.2024 19:39
Ignis
Ответить
Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...