Конкурс: Ми братами будемо завжди!


 
У конкурсі «КОНКУРС КОНКУРСІВ» ця ідея зайняла призове місце. Так що, самі напросилися!..

http://poem4you.ru/mitchenco/Myi-bratyami-budem-vsegda.html
 
Коротше: перекладаємо з російської на українську.

Розміщуємо повністю оригінал з вказівкою авторства, посилання на оригінал, підрядковий переклад(за бажанням), свій переклад (анонімно).
Шановні конкурсанти, будь ласка, оформлюйте назву своєї робота так: Назва вірша  (Ім`я та Прізвище автора оригіналу).

ДОПУСК:
Допускаються вірші на будь-які теми, але без політичних провокацій і розпалювання національного розбрату, без зневаги і мату (на цей випадок є ввічливі куратори із гумкою).
До участі в конкурсі допускаються нові переклади, а також переклади, опубліковані раніше, але за умови дотримання пункту IV — 21 Правил публікації в частині вимог до повторного анонсування твору(зміна більше 10слів відносно першої редакції), у такому разі обовязкове посилання на твір у першій редакції.

ГОЛОСУВАННЯ:
Ми розраховуємо на обєктивність тих, хто голосує, при цьому акцентуємо увагу на їх праві  вибору. Просимо в коментарях не брати під сумнів рішення тих, хто голосує ні з якого приводу. Після підбиття підсумків конкурсу ми повідомимо в коментарі, хто проголосував найточніше, подякуємо йому за кваліфіковану допомогу в проведенні конкурсу, і наш кураторський приз в 100 балів піде йому.
Ми не обмежуємо право автора оригіналу голосувати за переклад свого твору так само, як за інші переклади.

АНОНСУВАННЯ:
Конкурсний твір переможця конкурсу анонсується на головній сторінці.

КОМЕНТУВАННЯ:
У коментарях не флудимо, не ображаємо користувачів сайту, не влаштовуємо суперечки, не розмовляємо матом, не кидаємо один в одного письмовим приладдям і посудом. Коментуємо тільки за темою конкурсу і щодо представлених творів без переходу на  особистості авторів. Те, що не в струмінь, переміщатиметься в чат або видалятиметься. Автори терпляче вислуховують коментаторів, не розкриваючи свого авторства. Усі подяки – після закінчення голосування.

ОСОБЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ:
Не забороняється листування автора оригіналу з перекладачем в особистих повідомленнях, при цьому автор оригіналу несе відповідальність за збереження анонімності перекладача відповідно до пункту IV — 20 Правил публікації.
 
P.S. 1. Завдання другого конкурсу: перекласти з української на російську. Жителі, які володіють двома мовами, можуть виступити в обох конкурсах.
      2. Ініціатором участі в конкурсі може бути не лише перекладач, але автор оригіналу. Якщо Ви бажаєте надати свій твір для перекладу, але не змогли самостійно знайти перекладача, ми можемо анонсувати в темі конкурсу перелік творів, пропонованих для перекладу.

СохранитьВ ДОПОМОГУ ПЕРЕКЛАДАЧАМ. Погортайте сторіночки авторів, які пишуть російською мовою (при цьому не забудьте залишити коментарі і оцінити). Якщо ви самостійно не змогли вибрати вірш для перекладу, пропонуємо вам наступних авторів і їх твори:

1. Ольга Такмакова   poem4you.ru/tov1963
 
2. Ник Краснов poem4you.ru/Nick
 
3. Алексей Дудкин poem4you.ru/alexeidudkin
 
4. Ралло Сергей poem4you.ru/9280480702
 
5. Татьяна Милованова  poem4you.ru/tatyana487
 
6. Нино Гвалия  poem4you.ru/nainia

7. Александр Приймак poem4you.ru/Aleksan
 
8. Александр Иванов  poem4you.ru/sapshurik
 

Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить

Стихотворения (8)

Конкурс завершён! Спасибо за участие!

Итоги конкурса:


1 место - Лиави Ди
2 место - Александр Приймак
3 место - Куринный Сергей, Flowersun

Комментарии (117)

Загрузка, подождите!
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
111
Hellin17.03.2017 10:11
Ответить

ЮМАр Хайям, мне Вашего ничего не надо.
А пирожки те Вам сапожники пекли, очевидно. Как, впрочем, и Ваши торты.

112
ЮМАр Хайям17.03.2017 11:06
куратор
Ответить

Hellin :
мне Вашего

Да? Тогда и своим накормить не пытайтесь...

:-)ЮМА

113
Hellin17.03.2017 11:14
Ответить

ЮМАр Хайям, я-то и не кормлю. Просто пытаюсь от Ваших… тортов оказаться.

114
ЮМАр Хайям17.03.2017 11:39
куратор
Ответить

Hellin :

ЮМАр Хайям, я-то и не кормлю. Просто пытаюсь от Ваших… тортов оказаться.

Да?

Я лично понял одно: ковыряя пальчиком чужие тортики, свои печь не желаете… Обходясь дежурными пирожками...

:-)))ЮМА

115
Hellin17.03.2017 14:50
Ответить

ЮМАр Хайям,  я и не скрываю, что я сапожник, потому и не берусь ни за торты, ни за пирожки. Но это не означает, что я настоящий торт от туфты  отличить не смогу.

116
ЮМАр Хайям17.03.2017 16:18
куратор
Ответить

Hellin :
я сапожник,

Классический случай оказывается...

Как там:

«Беда, коль пироги возьмётся печь сапожник...»

:-)))

Пожалуй и я сапоги тачать не возмусь...

И давайте даже советы друг другу больше давать не будем...

 

:-)ЮМА

 

Последний раз редактировал ЮМАр Хайям 17.03.2017 16:21
117
18.03.2017 05:10
Ответить

AvtorRim, от души поздравляю Вас с самым эффективным голосованием на этом сложном конкурсе. Кураторские 100 баллов перешли к Вам заслуженно! браво!!!

Загрузка, подождите!
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...