Комментарии к стихотворениям поэта: Erin Liss Apanova

Эмоция есть — иначе я бы просто прошла мимо, пожав плечами.
Camilla, так оно мне пришло. возможно, этот стих не блещет непредсказуемостью, но почему-то оно мне виделось на момент написания именно в этом виде… возможно несуразном, непрофессиональном. я могу сказать только одно — в него была вложена неподдельная эмоция. пока что я на том этапе, когда это для меня немного важнее в стихе. но ваши замечания я обязательно учту. развиваться всегда важно. особенно, в любимом деле. спасибо. 

ну что же — приятно видеть адекват)
есть ещё одно соображение — если позволите.
У вас здесь рифмуется каждая вторая строка — неплохой приём, организует текст — но вот в последнем катрене вы отклонились от выбранной рифмы, и зря, наверное. В то же время — выбрав рифму на -ей, вы допустили нагромождение существительных во множественном числе в родительном падеже — а вот это очень портит стихи, попробуйте в дальнейшем обращать на это внимание и избегать подобных «ленивых» рифм ( а также глаголов в одной форме, причaстий и деепричастий с одинаковым звучанием в суффиксах-окончаниях) — это так тоскливо читать! Пробуйте на вкус разные слова — некоторые окажутся не только удачными — они могут дать новое направление Вашей мысли, и стих получится гораздо непредсказуемее.

Последний раз редактировал Camilla 17.11.2014 06:20
Camilla, нет, я не обижусь. я вполне адекватно отношусь к критике и скажу больше, она мне нужна. я учусь за счет этого. учту ваше замечание. спасибо.
понятно… Вы не обидитесь, если я скажу, что это неверные ударения?  И в стихах, где текст ограничен и, как в данном случае, относительно ритмизован — следует избегать подобных вольностей — ведь они заставляют спотыкаться и отвлекают от плавного течения мысли стиха, его внутренней мелодии… начинаешь думать — как это правильно прочесть.
 
 
слёзами. там «ё» вместо «е». отправляла с планшета. на клавиатуре не было этой буквы. поэтому пришлось заменить на «е». а так, вы все верно поняли.
я никак не разберусь с ритмом, и у меня получается — слЕзами, граблЕй...
Camilla, нет. это мое собственное.
10
это подстрочный перевод?
ничего… погорюешь, погорюешь и взбодришься) дело житейское. проверено.

Переулок, переулок — ни огней, ни света нет…
Почему же — не аллея или скажем — не проспект?
Был бы парком иль бульваром, я бы духом не поник,
Переулок, переулок — всё же лучше, чем тупик.

 

Извиняюсь, возможно такой экс здесь и не к месту.

Кажется очень личным. Концовочка — ха, замечательная...
Ты у меня там
где кончается тело
и начинается душа
внизу под ключицею - слева
где что-то болит за тебя...
 
16
Pigeon.(Erin Liss Apanova15.08.2014 23:13)
Августа, и правда. красиво сказано. 
Августа, спасибо вам.
Василий Посторонний, все хорошо.) спасибо вам за теплый комментарий.) 
Браво. Такое хитросплетение мыслей… и абстрагирование себя от своей души очень мне здесь импонирует. Подумалось, что так наверное и должно быть… Душа — она априори всё знает. а мы — нечто от неё отдельное.
Пардон за излишнею, может быть, философь...
20
Новый о тебе(16.07.2014 23:46)
Erin Liss Apanova, согласен, хоть это и звучит скорее, как: Увы!((( 
1 >>