Из И-нета

Девочка с глазами в мокрый снег
Рідною мовою / Стихи о любви / Читателей: 54
Инфо

Перевод стихотворения
Романа Скибы
(с украинского)

***

…И придёшь по первому морозу –
Омутом невстреченных ночей,
Девочка с веснушками на осень,
Девочка в печалинках очей.

Запотеет небом цвет прощанья.
Упадут цветы небывших нег…
Девочка в веснушках обещанья,
Девочка с глазами в мокрый снег…

Захрустят следы по мокрой пене,
Чьё-то вслед засмотрится окно –
Как ступают рядом наши тени, -
В ретуши несмытого кино…



Оригинал стихотворения
Романа Скибы
(на украинском):

Роман Скиба
***
Л.П.
І прийдеш по першому морозі
З вітряного виру нестрічань,
Дівчинко з веснянками на осінь,
Дівчинко з очима на печаль.
Запітніють небом жовті квіти.
І впадуть. Впадуть тобі до ніг…
Дівчинко з веснянками на вітер,
Дівчинко з очима в мокрий сніг.
Захрустять сліди у мерзлій піні.
І чиєсь задивиться вікно, -
Як ступають поруч наші тіні,
Що колись не стрінулись давно…

© Александр Приймак, 13.02.2023. Свидетельство о публикации: 10050-192045/130223
Метки: Сила любви, Встреча, Рисунок

Комментарии (21)

Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...