Фото из И-нета
Парк осені
Рідною мовою / Пейзажная лирика / Читателей: 30Инфо
Парк осені
Земля попід картатим пледом, -
Немов би це англійський парк;
І листя, - мов зомліла леді;
Пташиний передзимовий «Карк!»..
________________________
Парк осени
Земля укрылась в клетку пледом, -
Как будто здесь английский парк;
Английской – лист – подобен леди,
Чей сон колышет птичий «Карк!»..
© Александр Приймак, 10/11/2015. Свидетельство о публикации: 10050-121794/101115
Метки: Восхищение, Расставание
Комментарии (9)
Алексей Дудкин,- тоже комплимент!
щиро вражена красою слів… дякую за осінній настрій!
El Toro, ой, ластівонька, дякуюВам!
Юрий Агрызков, перевод вольный аторский
Англіцький парк то є в шато;
На листі спить зомліла леді;
На «Карк!»у в неї є манто.
А в небі тім жахливі звірі
Карр… карр… то їхні є слова
Та що дівчині клюви й пірья?
Висить, на карку голова
А дзьоб вже цілить прямо в око
Поодаль пляшка буттерброд
Вже бьє… крізь листя промінь сонця...
То сон… то квітень… дура йопт…
Ив Ян, мабуть ти щось хотів сказать..
але ж до чого — "йопт…"- мать?!
Создает настроение.)
Илла Ли, спасибо!