
Людина у своїй гордині
Философская лирика / Читателей: 20Инфо
малюнок ALSO ON ARTNIKOL-
Горда лялька
Кошкина хата -тривожна муз, пожежа
Як вічна людина у своїй гордині,
Не хоче жити серед тихих скель,
І Волком нишпорить у чужій долині,
При житті навй ’ючує яскравий п’єдестал,
І жили рве у подиху вулкана,
В якому рик, бездумний шквал,
І напрУжується злiсно, і йому все мало:
Сльозой проллється несподіваний фінал.
Перевод-
Как вечен человек в своей гордыне,
Не хочет жить средь тихих скал,
И вОлком рыскает в чужой долине,
При жизни наваяя яркий пьедестал,
И жилы рвет в дыхание вулкана,
В котором рык, и злобный шквал,
И напрягается бездумно и упрямо:
Слезой прольется неожиданный финал…
© Катрина Олен, 24.05.2023. Свидетельство о публикации: 10050-193803/240523
Без названия, скачать
Комментарии (2)
Перевод -оригинал, а переклад як Бог дав

