Ты не бойся умереть
Боги, Вселенная / Философская лирика / Читателей: 31Инфо
Ты не бойся умереть.
Нет, это не больно.
Это, ну как пыль стереть.
Освежишься. Вольно
Ты вздохнёшь и полетишь
Над широким полем,
Сбросив шум и гам. И тишь
Развернётся кролем.
Синевою зазвучит.
Голоса услышишь.
Ангела костюм пошит
Михаилом. Мишей.
Помнишь, тот, семинарист?
Вместе в бурсе были.
А теперь он гитарист
На небесной пыли.
Напортачил, наиграл
Песнь надежды звонкой.
Тишина кричит: аврал!
Глохнут перепонки.
На кудыкину гору
Я лечу, сверкая.
Встану рано поутру
В день весёлый мая.
© Медея, 31/05/2015. Свидетельство о публикации: 10050-113471/310515
Комментарии (14)
я уже на такие глупости не падка. а заправка оказалась не слабая — философская)
Медея, ну, там не всё так просто. Насколько я помню — «кроль» как стиль плавания происходит от английского слова «ползать», "crawl" — я могу ошибаться в написании, не силен в аглицком. А вот «кролик» уменьшительное от "król" — король, с польского, которое они тоже содрали у немцев, а те — вроде как у римлян. Королёк, короче. Птица певчая.)
Клыканов Виктор, Спасибо за спокойное рассуждение. Сейчас начиталась камиллы и ко, с души воротит. А вам спасибо (безо всякого извращения)
Медея, всегда — пожалуйста.) Рад, что не обиделись.)