Tai-fu
Стихи о любви / Читателей: 6Инфо
Я тебя называю японским словечком “tai-fu“.
Только женское имя тайфунам дают неспроста.
Разбиваешь безжалостно, резко мою тишину.
Исчезаешь стремительно, слова не давши сказать.
Мононо́ке, оба́кэ, бэто́бэто, бакамано́!
Как по капле отмерены мирные встречи - редки.
Ты целуешь, а после срываешься в ночь за окном,
И глухи, безнадежно пронзительны в трубке гудки...
Дни, (короче, чем хайку, уютней, чем тёплый сакэ),
Проведённые вместе, по пальцам легко пересчесть.
Вот опять ты сбегаешь из жизни моей налегке...
Я стараюсь забыться в объятьях, твоих горячей.
...Собираю журавликов тысячу тысяч весь день;
Пусть они, мимолётные, chūki во сне принесут:
“Знаю, женское имя дают тайфунам к беде.
Но, пожалуйста, снова разбей мою тишину...“
#Переплутова_дочь
Сноска:
*Мононоке - ёкай, в которого превращают человека сильные негативные эмоции, такие, как гнев или ревность. Либо убивает жертву, либо подолгу играет с ней.
*Обатэ - “то, что меняется“, общее название для переменчивых потусторонних существ.
*Бэтобэто - дух, шаги которого слышны за спиной, когда там никого
*Chūki - записка (яп.)
Комментарии (0)