My navigator
Стихи на других языках / Читателей: 8
Инфо

Are we two still addicted to each other?
Are we both life and death, and inner sense?
I thought we are, but nowadays I’d rather
become a dreamer sitting on the fence.

I used to know such things I’ve long forgotten
I had to stop you but I’ve let you go
Tap on, my heart, beat on, my nasty rodent
you scratch my soul to scraps, you filthy claw

It’s only love — the reason and the answer
I’m not naive, but now I still believe
I’m ogling you, despite you are so handsome
You look at me as if I was a thief

We pay some debts, you know, we’ve never taken
I play my part. A peasant in the town
whose occupation’s only glazing blankly
at heart he used to wear, a love he owned

I think you are some different than the others
A bit more pure than anyone I know
I realize that there may be some bias
But real life, you know, is such a bore

Well, first we take Manhattan*. Yeah, I’m singing
For we are backing vocals vs. band
The ugly thing, the clearest major meaning
My words are not like written in the sand

Then... are you gonna be my navigator?
’Cause if you glint the Moon you are the Sun.
I fill my days with mess to catch you later:
— Hi. Would you cry for me if I am done?

```````````````````````````` 19.III — 14.VII. 2012
___________________________________________________
* a song performed by Joe Cocker
___________________________________________________


Дословный (не стихотворный) перевод:

«Путеводитель»

Зависим ли мы двое друг от друга?
Мы — жизнь и смерть, и внутренний смысл?
Я думал, что да, но теперь я бы лучше
стал мечтателем в бездействии. (1)

Я знал всё то, о чём давно забыл,
я должен был остановить тебя, но позволил тебе уйти.
Стучи, моё сердце, бейся, мой грязный грызун,
ты расцарапываешь мою душу в клочки, грязный коготь.

Это только любовь — причина и ответ.
Я не наивен, но пока ещё верю.
Я пялюсь на тебя влюблёнными глазами, хотя ты так строга,
Ты смотришь на меня как на вора.

Мы выплачиваем какие-то долги, которых, знаешь ли, мы никогда не брали.
Я играю свою роль. Деревенщина в городке,
Чьё дело — безучастно смотреть
на любовь, которую он носил, и сердце, которым он владел.

Я думаю, ты чем-то отличаешься от других:
ты немного чище, чем кто-либо, кого я знаю.
Я понимаю, что отношусь немного предвзято,
но реальная жизнь, знаешь ли,— такая скука!

Ну, сначала мы завоюем Манхэттен (2). Да, я пою,
ведь мы — бэк-вокал против группы.
Что-то ужасное, чистейший высший смысл…
Мои слова — не то, что написано на песке.

Итак… ты будешь моим путеводителем?
Потому что, если ты освещаешь Луну, то ты Солнце.
Я заполняю свои дни чепухой, чтобы связаться с тобой позже:
— Привет. Ты заплачешь по мне, если со мной будет покончено?
________________________________________________
(1) дословно — «сидеть на заборе» — означает бездействие или неспособность/невозможность/нежелание сделать выбор;
(2) «First We Take Manhattan» — песня в исполнении Джо Кокера.

© Алексей Костромин, 06.08.2012. Свидетельство о публикации: 10050-45658/060812

Комментарии (1)

Загрузка, подождите!
1
Ответить

Помню помню это стихотворение… :=)

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...