Антракт
Философская лирика / Читателей: 16
Инфо

Я в антракте смеюсь над собой, необычно спевшей
Пару партий в начале пьесы, - пиши пропало.
Голос рвется и падает замертво потерпевшим,
Напугав этим дам, восседавших в средине зала.
Ох уж эта забава - душе моей нет покоя!
Я (по слухам) в театре любимица да зазноба.
А слова мои будто бы схожи (смешно) порою
С роковой, непреклонной и вычурной крышкой гроба,
Мол, захлопнешь - и все. Не понятно, зачем рожали,
Для чего покупали билеты в Париж и Ниццу.

И поэтому я на сцене, а дамы - в зале.
И поэтому у сидящих такие лица.

Черта с два я позволю пришедшим себя не слышать.
Черта с два прекращу показывать людям факты,
Пока зрители ропщут, что мир наш жесток и выжат.
Я пою свою партию и хохочу в антракте.

Два звонка. Поправляю прическу. Смотрю - записка:
“...и слова - не доска гробовая, а двери в душу.“
Убирают кулисы. Я к сцене уже так близко...

Но беру свои вещи
И выхожу наружу.

© Гридасова Юлия, 15.12.2012. Свидетельство о публикации: 10050-62090/151212

Комментарии (5)

Загрузка, подождите!
1
Camilla15.12.2012 01:42
Ответить

Браво! Сказано отменно.

2
Ответить

весь текст слегка архаичен и казенное «потерпевший» тут слегка выбивается, на мой вкус.

3
Ответить
Меня обезоруживает такая ритмика:-) Очень понравилось, Юлия! Такое оно четкое, с вызовом…
4
Ответить

Что ж, я вызов принимаю, вхожу в зал и забираю:
и наружу, и нутро, и пусть робщут — всё равно!..)))+

Так положено...)))

5
Ответить

++++++++++++

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...