Специально для мальчика плАхого
Переводы с других языков / Читателей: 16
Инфо

Два перевода из Эвы Штриттматтер
* * *
Бог меня не оставит:
Я верю ему!
Когда жизнь меня давит,
Я верю ему!
Когда жизнь искушает,
Я верю ему!
Мне ничто не мешает –
Я верю ему!
2004


Оригинал
Leben
(Жизнь)
Ich falle nicht aus Gottes Hand.
Ich halte mich. Ich bleibe fest.
Wann immer mich das Leben fand
Und wurgte mich. Ein Rest
In mir blieb ungeruhrt.
Verfuhrt?
Vom Leben, lebe ich.
Und wirfts mich:
Ich erbebe mich


* * *
На розы выпал ранний снег.
Цветам под снегом умирать.
Умеет только человек
Напастям противостоять.
2004

Оригинал
Winter
(Зима)
Es hat auf die Rosen geschneit.
Die Rosen sterben in Schnee.
Will sehn, da$ ich Winter und Zeit
Uberbluh und ubersteh.

© Уралова я, 27.04.2011. Свидетельство о публикации: 10050-16489/270411
Метки: Диалог

Комментарии (4)

Загрузка, подождите!
1
Одиночка27.04.2011 16:13
Ответить

{#}

2
Уралова я27.04.2011 16:15
Ответить

Спасибо:))

3
Ответить

Хорошо… иногда перевод лучше по смыслу самого стихотворения +{#}

4
Уралова я27.04.2011 20:56
Ответить

Немцы меня упрекнули в неточности перевода:))

Но они известные педанты:))

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...