Cибирский Кедр и Пальма с юга
Ты и я / Стихи о любви / Читателей: 26
Инфо

Cибирский Кедр и Пальма с юга
Влюбились ласково  в друг друга ....
И он  смолою нежною  плакал ,
Что застывала янтарем ...

Такой прекрасною любуясь ...
Дышал он ею , трепетал ...
Минуткой каждой наслаждаясь ,
Когда о ней , он вспоминал ...

Звездою яркою , далекой ,
Цветком прекрасным , миражем ...
Частенько  ночью появлялась , -
Волшебным , нереальным сном ...

А он страдал , рыдал и плакал ,
Дышал прекрасной , трепетал ...
Звездою яркою , далекой ,
Частенько бредил и мечтал ...

© Гончаров Виктор Николаевич, 09.02.2014. Свидетельство о публикации: 10050-91117/090214

Комментарии (7)

Загрузка, подождите!
1
10.02.2014 12:14
Ответить

нда, литература повторяется дважды: первый раз в виде хрестоматии, второй — в виде графомании
автор, у меня вопрос: почему у вас на главной написато «Мои стихи, как воздух и вода, В них нет ни пафоса..», а в здесь от патетики просто непродохнуть 

2
Тори10.02.2014 18:39
Ответить

просто заберу в избранное души...вот, это тебе

Спасибо  от души , Тори !вот, это тебе

Последний раз редактировал Гончаров Виктор Николаевич 11.02.2014 21:23

 

(Гейне/Тютчев)

С чужой стороны   

На севере мрачном, на дикой скале
Кедр одинокий под снегом белеет,
И сладко заснул он в инистой мгле,
И сон его вьюга лелеет.

Про юную пальму всё снится ему,
Что в дальних пределах Востока,
Под пламенным небом, на знойном холму
Стоит и цветёт, одинока…

 

 

1826


 

Последний раз редактировал Гончаров Виктор Николаевич 11.02.2014 02:56

   До сегоднешняго дня, мне не было известно это произведение Гейне, и его стихи  в целом…  в подлиннике, или  в переводе Тютчева ...хрестоматии . Спасибо за приятный бонус.С удовольствием прочитал его стихотворение! Был приятно удивлен… Отдельное спасибо за сравнение моего творчества с творчеством Генриха Гейне ... 
Что касается графомании, по моему мнению, присуща вашему  написато   Gray M      Графомания — Википедия

Последний раз редактировал Гончаров Виктор Николаевич 11.02.2014 03:41
6
12.02.2014 00:07
Ответить

До сегоднешняго дня, мне не было известно это произведение Гейне, и его стихи в целом… в подлиннике, или в переводе Тютчева… хрестоматии. Спасибо за приятный бонус.С удовольствием прочитал его стихотворение! Был приятно удивлен…

о да я смотрю — Вы опытный изобретатель велосипедов

Отдельное спасибо за сравнение моего творчества с творчеством Генриха Гейне ...

я рад что Вас не оскорбило моё столь бестактное сравнение
а то я чото неподумав ляпнул

Что касается графомании, по моему мнению, присуща вашему написато Gray M Графомания — Википедия

что ж, возможно Вы и правы — и моё мнение ошибочно
я могу только в подтверждение его привести разбор Вашего стиха и надеюсь что Вы также приведёте аргументы подкрепляющие Ваше мнение 

7
12.02.2014 00:09
Критика
-
+3
Ответить

Cибирский Кедр и Пальма с юга
Влюбились ласково в друг друга…  влюбились ласково? вы чем это склеивали? 
Смолою нежною он плакал ,
Что застывала янтарем ...

Такой прекрасною любуясь… ну ладно — будем считать что познакомились они познакомились в санатории-дендрариуме
Дышал он ею, трепетал… трепетал ею??? или это самостоятельное слово?  но тогда к чему оно здесь — такое неприкаянное и неуместное? 
Минуткой каждой наслаждаясь ,
Когда о ней, он вспоминал… я так понимаю он о ней вспоминал непрерывно и следовательно находился в перманентном оргазме, а значит с какого перепуга ему страдать, рыдать и плакать как это описато далее?? 

Звездою яркою, далекой, ан нет — дендрарий отменяется, тогда вопрос — как он мог ей любоваться? (я уж не спрашиваю каким камбием он это делал — речь исключительно о пределах видимости)
Цветком прекрасным, миражем… миражом и только так
Частенько ночью появлялась, -
Волшебным, нереальным сном… появлялась сном? вы такой образный — желаю вам никогда не встречать в реале граммарнаци, а то ваша смерть будет быстрой, но мучительной… ПРИХОДИЛА БЛЖАД 

А он страдал, рыдал и плакал, и стенал))
Дышал прекрасной, трепетал… трепетал прекрасной? опять?
Звездою яркою, далекой, ан нет — дендрарий отменяется, тогда вопрос — как он мог ей любоваться? (я уж не спрашиваю каким камбием он это делал — речь исключительно о пределах видимости))))
Частенько бредил и мечтал ... насчёт бредил можно было бы и не говорить 
 

краткий смысл стиха можно выразить в двух словах — «ХХздострадания дерева».
тема любви отношения пальмы к кедру не раскрыта, хотя вроде как и была заявлена

на четыре катрена — четыре рифмы. причём 2 глагольных, а одна, внезапно — смежная
автор умудрился растянуть полтора катрена условно осмысленного текста на четыре — неосмысляемого, как будто ему кто-то заплатит построчно, причём сделал это механическим перечислением бесконечных синонимов, повтором слов и целых строчек.
резюма: йад & апстена 

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...