Липа. Двуязычное.
Пейзажная лирика / Читателей: 12Инфо
Старої липи шелестiло листя -
Немов журби одвiчна тиха пiсня.
А осiнь пролива на липу сльози,
Ще трохи, i присплять її морози.
А покищо вона з дощами плаче,
Спiває її листячко тримтяче.
Розповiдає пошепки до вiтру
Про дружбу, що колись горiла й квiтла.
Про тих, душею прагнув хто до волi,
Про тих, чиї вона вивчала долi
На власнi очi. Про кохання вiчне,
Якого спомин зiгрiвав у сiчнi.
Про те, як сяли для Тичини зорi,
Про мрiї Лесi, чистi i прозорi,
I про любов Шевченка до Днiпра.
Що бачила старенька, те й спiва.
Ще не забула друзiв, хоч приспали
Морози їх, i в землю поховали...
Сумує липа, час вернути хоче,
Про те тримтяче листячко шепоче...
***
Старушки-липы листья шелестели,
О боли и тоске безмерных пели,
А осень, слушая, роняла капли-слезы,
Пока не убаюкали морозы.
А липа всей душой с дождями плачет,
Дрожат листочки от тоски горячей,
Шепча, расскажут старенькому ветру
Про дружбу, что цвела, горела, крепла.
Про тех, кто всей душой мечтал о воле,
О чьей не понаслышке знала доле,
О той любви, что сквозь века с тобою,
Что греет липу лютою зимою.
О звездах, что сияли Павлу ярче,
Мечтах Олеси, хрусталя прозрачней,
Как всей душой любил Тарас Днепро,
Вся песнь о том, что сердце берегло.
Их на забыла, потеряв сквозь годы,
И листья-слезы облетают в воды
Днепра. Он тоже, понимая боль,
Старушки-липы песнь несет с собой.
Липе (по разным подсчетам) от 300 до 800
Комментарии (6)
Слов нет — ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!!
Унёс.
українською-чарівно.
нащо рос. переклад? російською взагалі не звучить і втрачає сенс, імхо.
Таки красиво-красиво))))))) Оценила русский вариант, думаю, на украинском ещё красивее)))))