Запоздалое признание в любви
Читателей: 22Инфо
простолюдин он, из купцов;
во мне наследной крови тяга:
гляжусь,законченный бродяга,
в давно знакомое лицо.
крепки старинные дома,
хранят доверенные тайны,
тут отродясь не жили стайно,
но речь их памяти нема.
нечаст и каменный привой
по деревянной, сонной, вечной
патриархальности Заречной,
Садовой, Дачной, Луговой.
здесь несмущаемый покой,
несуетливая свобода,
и по субботам пахнет медом,
дымком от бани и рекой.
здесь к потаённости плодов
от вожделенья хмель измучен,
и гладь песка речных излучин
в гирляндах чаячьих следов.
здесь встарь “не возжелай“, “не лги“-
звучало эхом праздных истин,
стоял причал, гудела пристань,
кипели споры и торги.
а ныне вот - “не покидай“
основ прозрением чревато,
и облака лежат как вата,
не уплывают никуда,
и храм, воздвигшись над водой,
огнями светится каютно,
жизнь хороша симинутно,
щедра, как Божия ладонь.
средь прочей роскоши по-за
всех обиталищ заселённых, -
крыжовник в ягодах, зелёных,
как василисковы глаза...
о как он хрупок и раним,
как весь, до всхлипов колокольных,
мне дорог, город мой не стольный,
что где бы силы взять довольно,
когда, неслышно и небольно,
густой листвы морские волны
сомкнутся медленно над ним...
Комментарии (22)
laravitkalova, Лара, дорогая, ну есть такое понятие «поэтический язык»).Ну это не совсем тот, на котором мы разговариваем, иначе зачем было б так упираться и писать стихи, - ну писали бы просто прозу в разговорно-просторечном варианте, и дело в шляпе.
вы от меня требуете перевода с поэтического на обычный?
давайте попробуем так: вы ещё раз прочтёте — и попытаетесь слова связать в восприятии, хорошо? уверяю вас, они там очень чётко связаны друг с другом и смысл несомненно есть, даже без перевода. Идёт?
LikaL, Идёт)