Переводы с шотландского
Басни / Читателей: 17Инфо
Нажравшись на задах полыни,
Разбаловались снова свиньи...
И в настроении лихом
Гляди ж ты, хрюкают стихом!?
И кто поднял всех выше рыло?
Эй!Хрюкни...Кажется Камилла...
Конечно,эту свино-мать
Не сложно меж иных узнать...
Не то,что ту с щетиной синей...
Тех разводили в Палестине
Дефектов нет- к Святым местам
Уродцев отправляли к нам...
Вот эти хрюкают лишь прозой...
И гадят всюду...Хоть на розы...
Нагадят-и по уши в грязь...
Сочтя:Жизнь нонче удалась!
В хлеву две эти- основные...
Но в помощь-хрюкать-и иные
Из закуты выходят в мир,
К примеру с кличкою Хабир...
У той проблемы вечно с хрюком...
Но,положа на сердце руку,
Что от степных нам ждать кровей?
Живёт себе и Бог бы с ней...
Причуд не мало в свинском стаде
Одна там носит килт на заде...
Шотландка... Будто человек,
Как хрюкнет громко: Айлбибэк!
Простите! Не свинья,а боров...
Мужской и хрюк,мужской и норов...
И в стаде боров не один...
Но там сегодня карантин...
Грубы зело порой бывают...
Но тут и шавки матом лают.
Хотя не из шотладских стран
Породой, а из англичан...
Ну, не забыл кого я часом?
Ну как я мог забыть Тараса???!!!
Подсвинок в стаде- свинопас!
О нём писал я много раз...
Теперь, пожалуй что не буду.
Чего опять дивиться чуду?
С кривым мохнатым пятаком...
Нет повесть эта о другом...
Для нас,прохожих,нету тайн...
Несчастный тех свиней хозяин!
Загадили ему весь двор...
И ставят грязь ему в укор...
Иметь пора свиньям бы совесть...
Но грустную окончу повесть...
Мораль в конце простую дам:
Избави Бог свиней тех нам!
:-)ЮМА
Комментарии (14)
Как я могу так написать, коль там курица держит курицу, а это две курицы и без рецепта))
Расти самостоятельно, развивайся молча, фото меняй, как пелёнки.
Кравцова Светлана Валентиновна,
Хорошо!
Возьмите две курицы...
:-)ЮМА
Возьмите две курицы, предварительно ощипав их))